質問
最終更新日:
2019年2月21日
- 英語 (アメリカ)
-
日本語
-
韓国語
-
中国語 (繁体字、台湾)
日本語 に関する質問
見返りを期待しないようにする。得点を記録しない。そうすれば、苦にしている人になる。分け与えていることの喜びだけの理由で挙げる。何か見返りが得られると良い。もし何も得られない場合は良い。
Give without expecting something in return. Don’t keep score. You will become a bitter person if you do that. Give solely for the joy of giving. If you get something in return, great, if you don’t, great. この表現は自然ですか?
見返りを期待しないようにする。得点を記録しない。そうすれば、苦にしている人になる。分け与えていることの喜びだけの理由で挙げる。何か見返りが得られると良い。もし何も得られない場合は良い。
Give without expecting something in return. Don’t keep score. You will become a bitter person if you do that. Give solely for the joy of giving. If you get something in return, great, if you don’t, great. この表現は自然ですか?
Give without expecting something in return. Don’t keep score. You will become a bitter person if you do that. Give solely for the joy of giving. If you get something in return, great, if you don’t, great. この表現は自然ですか?
Write additional information here. You can write in any language.
回答
過去のコメントを読み込む
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
見返りを何も期待せずに与えなさい。それについて点数つけてはいけません。もし点数をつければあなたは冷酷な人になります。与えることの喜びのためだけに与えなさい。もしあなたが見返りとして何かを得れば、それは素晴らしいことです。でも、あなたは何も得られなくても、それは素晴らしいことです。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
不自然
Don't keep score.:点数稼ぎをしてはいけない。
Don't:~するな、~してはいけない
keep score:点数稼ぎをする、点取り虫になる
You will become a bitter person:痛い人(or つらい思いをする人)になるだろう
you will become:~になるだろう
bitter:つらい、悲しい、苦悩の多い
if you do that:もしそれをすると、もしそれをやると
Give solely for the joy of giving.:ただ与える喜びのためだけに与えなさい。
solely for:~のためだけに
the joy of giving:与える喜び
If you get something in return, great, if you don't, great.:もしお返しで何かもらえれば、良いし、そうでなかったとしても、良い。
get something:何かを得る、何かもらえる
in return:お返しに、見返りとして、代わりに
I'm not really sure about "keep score" and "bitter person." Even though I checked them in several dictionaries, I couldn't find the precise translations.
But I hope this helps.
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
不自然
Give without expecting something in return.
施(hodoko)しに見返(mikae)りを求めてはならない.
Don’t keep score.
礼(rei)があったかなど,口(kuchi)にしてはならない.
You will become a bitter person if you do that.
そんなことをすれば,嫌(iya)な人と思われる.
Give solely for the joy of giving.
施(hodoko)しそれ自体(jitai)を喜(yoroko)びと思え.
If you get something in return, great,
感謝されれば,それは素晴らしいこと.
if you don’t, great.
感謝されなくても,それが素晴らしいことに変わりはない.
施し:親切な行為,物資
礼:感謝の言葉(お礼);見返り(対価物)
a bitter person「嫌な人」 ⇔ a sweet person「優しい人」
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。