質問
最終更新日:
2019年3月2日
- フィンランド語
-
ドイツ語
-
中国語 (簡体字)
-
英語 (アメリカ)
英語 (アメリカ) に関する質問
The MARK-UP is usually given as a percentage of the total costs, in this case 25 per cent とはどういう意味ですか?
The MARK-UP is usually given as a percentage of the total costs, in this case 25 per cent とはどういう意味ですか?
can you help me with my questions? click my profile, then click questions. please answer the unanswered Qs (check page 1, 3, 7, 9, and so on) and I'll feature your answer (might do the next day). thanks!
回答
2019年3月2日
最も役に立った回答
- 英語 (アメリカ)
The mark up is the amount you charge that is over the cost you paid to get the thing.
If the cost of a headlight is $10 and I buy that and sell it to you for $12.50, the mark up is $2.50, or 25% of $10.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- The percentage of female managers of this company is 9 %, up 1% from the previous year, but still...
- percentage と proportion はどう違いますか?
- What's the percentage of it ? この表現は自然ですか?
話題の質問
- send nudes とはどういう意味ですか?
- That sounds like just what the doctor ordered とはどういう意味ですか?
- got put off とはどういう意味ですか?
- the tortured poets department とはどういう意味ですか?
- down to earth とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- 胃に穴が開きそうです とはどういう意味ですか?
- 上 とはどういう意味ですか?
- 俺がテメェのしょーもなさ自覚してそのうえで回り見渡してみたらあいつの諸々が案外悪くねえなって思っただけだわ とはどういう意味ですか?
- 想像力豊かな言葉 とはどういう意味ですか?
- 次はちゃんとかなはらてよ! とはどういう意味ですか?
新着質問
- 「ちらちらと見せる」 ちらちらとはどういう意味ですか? とはどういう意味ですか?
- What are the cafe servers saying? ゆくりどうぞ? ゆかりどうぞ? What’s ゆくり?or ゆかり? とはどういう意味ですか?
- 後生発したことないです とはどういう意味ですか?
- 取り立てるの使用方法は何ですか?お願いします🙇♂️ とはどういう意味ですか?
- こういう細々したところ一旦使っていこうよ とはどういう意味ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。