質問
最終更新日:
2019年4月6日
- 英語 (アメリカ)
-
日本語
-
スペイン語 (スペイン)
-
中国語 (簡体字)
回答
過去のコメントを読み込む
- 日本語
不自然
間柄に傷をつきたくなくて、いつも遠回しで話す。
関係に傷をつけたくなくて、いつも遠回しに話す。
かんけい
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
「私達の間係に傷をつけたくなくて、いつも遠回しに話す」
is more natural.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
不自然
ちょっとこの文章主語が出てないので分かりにくいですが(これに当たる英語の表現言って頂くと、より添削し易くなります)、この場合の主語が「I」だとすると、
「相手(彼もしくは彼女)との関係を傷つけたくないので、(私は)いつも遠回しに言う」
日本語で主語を完全に省略できる場面があるとすれば、自分の事を話す場合なので、このように考えました
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。