質問
最終更新日:
2019年4月7日
- 中国語 (簡体字)
-
日本語
-
英語 (イギリス)
-
英語 (アメリカ)
日本語 に関する質問
誰でも自由を望む。高級ホテルに住みたい、注目と尊重を手に入れたいとも思うだろう。しかし、現実の生活は困難に満ちている。朝の通勤ラッシュ。終電。冷めても開けられないデリバリー。痛んでいる頚椎と乾いた瞳。すべてのものには束縛による無力感に包まれ、自由な旅行だけが自分を解放することができるように思える。今のところは屈服あるのみだ、それゆえ、人は遠くを望む。遠くには詩、自由、そして夢がある。
最初の仕事はアメリカ人の社長の下で通訳者になっていた。彼と一緒に深圳へ出張に行った、その夜、二人でバイキングを食べに行った時、32階の高層ビルで見渡した。下は人の波、遠くを遠望した時、果てしない海の青の中に一輪の斜陽が映っていた。息が詰まるほど美しさ。考えもせずに、「私の人生に最大の夢は、歩いたいだけ歩ける、このよう美しい景色を楽しんでいるだ」と言った。
彼は肩をすくめた、「自分の本音?」
「本物の金よりも本物です」私はくるりと頷いた。
その時は本当に疲れすぎだ。元々経験不足していたのに、社長もとても厳しい、毎回会議の前に、パワーポイントが少なくとも三回校正しなければならない。資料の中のデータも全部暗記しなければならない。関数のネスト計算式まで正しく通訳するように要求された。
いつも夜中まで残業しなければならなかった。朝早くから会議に行かなければならなかった。心の中では自分の能力が足りないとはっきり分かっているから、努力しなければならない。しかし、やはりその声にはかなわない。無数の力尽きた時に、耳元で囁いていた。
「逃げろ、逃げろ、逃げろ!」
今まで、すでに二つの仕事を変えていた。しかもますます気楽になった。もう忘れた、その時どうなに逃げろと思っていたその気持ち。当時の仕事が嫌いだと言っていた時、本当に憎しんでいたのは生活自体ではなくて、自分自身だ。ずっと避けたいのは、不器用で未熟な自分だ、その能力不足していた自分のことだ。
優雅を持って精彩に生きたいと思っていた。しかし、そのような人になれるのは遠くに逃げるしかないと思っていた。歩いたいだけ歩けるだけは自由というものだ。しかし、私達がは憧れているのは、本当に遠くというところなのか。私達の心の遠方は自分の理想的な生活だ。自信を持って、余裕を持って、褒められ、重視されるということだ。私達が望んでいる自由は何もしないということではなく、自分で選択することができる、断ると言う資格がある。しかし、どのようなものでも、苦しみしか引き返さない。この段階では、必然に苦労と努力、退屈と単調を伴う。
あなたにあげられるのは逃げるのではなく、続けるのだ。それは「遠く」の本当の意味だ。あなたが欲しいもの、会いたい人、そして行きたいところ、これ全部であなたがなりたい自分だ。それは遠くだけでなく、前にもある。長い間歩いたら、必ず光が見える。
自分で翻訳した文章、もしよかったら、アドバイスとか教えてくれないでしょうか。🙏🙏🙏 この表現は自然ですか?
誰でも自由を望む。高級ホテルに住みたい、注目と尊重を手に入れたいとも思うだろう。しかし、現実の生活は困難に満ちている。朝の通勤ラッシュ。終電。冷めても開けられないデリバリー。痛んでいる頚椎と乾いた瞳。すべてのものには束縛による無力感に包まれ、自由な旅行だけが自分を解放することができるように思える。今のところは屈服あるのみだ、それゆえ、人は遠くを望む。遠くには詩、自由、そして夢がある。
最初の仕事はアメリカ人の社長の下で通訳者になっていた。彼と一緒に深圳へ出張に行った、その夜、二人でバイキングを食べに行った時、32階の高層ビルで見渡した。下は人の波、遠くを遠望した時、果てしない海の青の中に一輪の斜陽が映っていた。息が詰まるほど美しさ。考えもせずに、「私の人生に最大の夢は、歩いたいだけ歩ける、このよう美しい景色を楽しんでいるだ」と言った。
彼は肩をすくめた、「自分の本音?」
「本物の金よりも本物です」私はくるりと頷いた。
その時は本当に疲れすぎだ。元々経験不足していたのに、社長もとても厳しい、毎回会議の前に、パワーポイントが少なくとも三回校正しなければならない。資料の中のデータも全部暗記しなければならない。関数のネスト計算式まで正しく通訳するように要求された。
いつも夜中まで残業しなければならなかった。朝早くから会議に行かなければならなかった。心の中では自分の能力が足りないとはっきり分かっているから、努力しなければならない。しかし、やはりその声にはかなわない。無数の力尽きた時に、耳元で囁いていた。
「逃げろ、逃げろ、逃げろ!」
今まで、すでに二つの仕事を変えていた。しかもますます気楽になった。もう忘れた、その時どうなに逃げろと思っていたその気持ち。当時の仕事が嫌いだと言っていた時、本当に憎しんでいたのは生活自体ではなくて、自分自身だ。ずっと避けたいのは、不器用で未熟な自分だ、その能力不足していた自分のことだ。
優雅を持って精彩に生きたいと思っていた。しかし、そのような人になれるのは遠くに逃げるしかないと思っていた。歩いたいだけ歩けるだけは自由というものだ。しかし、私達がは憧れているのは、本当に遠くというところなのか。私達の心の遠方は自分の理想的な生活だ。自信を持って、余裕を持って、褒められ、重視されるということだ。私達が望んでいる自由は何もしないということではなく、自分で選択することができる、断ると言う資格がある。しかし、どのようなものでも、苦しみしか引き返さない。この段階では、必然に苦労と努力、退屈と単調を伴う。
あなたにあげられるのは逃げるのではなく、続けるのだ。それは「遠く」の本当の意味だ。あなたが欲しいもの、会いたい人、そして行きたいところ、これ全部であなたがなりたい自分だ。それは遠くだけでなく、前にもある。長い間歩いたら、必ず光が見える。
自分で翻訳した文章、もしよかったら、アドバイスとか教えてくれないでしょうか。🙏🙏🙏 この表現は自然ですか?
最初の仕事はアメリカ人の社長の下で通訳者になっていた。彼と一緒に深圳へ出張に行った、その夜、二人でバイキングを食べに行った時、32階の高層ビルで見渡した。下は人の波、遠くを遠望した時、果てしない海の青の中に一輪の斜陽が映っていた。息が詰まるほど美しさ。考えもせずに、「私の人生に最大の夢は、歩いたいだけ歩ける、このよう美しい景色を楽しんでいるだ」と言った。
彼は肩をすくめた、「自分の本音?」
「本物の金よりも本物です」私はくるりと頷いた。
その時は本当に疲れすぎだ。元々経験不足していたのに、社長もとても厳しい、毎回会議の前に、パワーポイントが少なくとも三回校正しなければならない。資料の中のデータも全部暗記しなければならない。関数のネスト計算式まで正しく通訳するように要求された。
いつも夜中まで残業しなければならなかった。朝早くから会議に行かなければならなかった。心の中では自分の能力が足りないとはっきり分かっているから、努力しなければならない。しかし、やはりその声にはかなわない。無数の力尽きた時に、耳元で囁いていた。
「逃げろ、逃げろ、逃げろ!」
今まで、すでに二つの仕事を変えていた。しかもますます気楽になった。もう忘れた、その時どうなに逃げろと思っていたその気持ち。当時の仕事が嫌いだと言っていた時、本当に憎しんでいたのは生活自体ではなくて、自分自身だ。ずっと避けたいのは、不器用で未熟な自分だ、その能力不足していた自分のことだ。
優雅を持って精彩に生きたいと思っていた。しかし、そのような人になれるのは遠くに逃げるしかないと思っていた。歩いたいだけ歩けるだけは自由というものだ。しかし、私達がは憧れているのは、本当に遠くというところなのか。私達の心の遠方は自分の理想的な生活だ。自信を持って、余裕を持って、褒められ、重視されるということだ。私達が望んでいる自由は何もしないということではなく、自分で選択することができる、断ると言う資格がある。しかし、どのようなものでも、苦しみしか引き返さない。この段階では、必然に苦労と努力、退屈と単調を伴う。
あなたにあげられるのは逃げるのではなく、続けるのだ。それは「遠く」の本当の意味だ。あなたが欲しいもの、会いたい人、そして行きたいところ、これ全部であなたがなりたい自分だ。それは遠くだけでなく、前にもある。長い間歩いたら、必ず光が見える。
自分で翻訳した文章、もしよかったら、アドバイスとか教えてくれないでしょうか。🙏🙏🙏 この表現は自然ですか?
回答
2019年4月7日
最も役に立った回答
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
「すべてのものには束縛による無力感に包まれ」→「束縛によって全てのものは無力感につつまれ」
「今のところは屈服あるのみだ」→「今のところは屈服するしかない」または「今のところは受け入れるしかない」
「~あるのみ」というのはポジティブな意味で使われることが多いです。例:「前身あるのみ」
「最初の仕事はアメリカ人の社長の下で通訳者になっていた。」→「最初の仕事はアメリカ人の社長の下での通訳だった」
「仕事」が主語になっているから、「通訳者」ではなく「通訳」という仕事が目的語になるほうが自然です。
「遠くを遠望した時」→「遠くを見た時」または「遠望した時」
「遠く」と「遠望」では意味が重複しています。
「息が詰まるほど美しさ。」→「息が詰まるほどの美しさ」または「息が詰まるほど美しかった」
「私の人生に最大の夢は、歩いたいだけ歩ける、このよう美しい景色を楽しんでいるだ」→「私の人生の最大の夢は、歩きたいだけ歩けて、このような美しい景色を楽しむことだ」
「私はくるりと頷いた」→「私はこくりと頷いた」
「くるり」は何かが回る様子を表す言葉です。例:「彼はくるりと振り返った」
人が頷く様子を表すには「こくり」という言葉を使います。
「元々経験不足していたのに、社長もとても厳しい、毎回会議の前に、パワーポイントが少なくとも三回校正しなければならない。」→ 「元々経験が不足していたのに、社長もとても厳しいし、毎回会議の前に、パワーポイントを少なくとも三回校正しなければならない。」
「無数の力尽きた時に、耳元で囁いていた。」→「何度も力尽きた時に、こう耳元で囁いていた。」
「もう忘れた、その時どうなに逃げろと思っていたその気持ち。」→「もう忘れてしまった、その時どんなに逃げろと思っていたかその気持ちを。」
「本当に憎しんでいた」→「本当に憎んでいた」
「そのような人になれるのは遠くに逃げるしかないと思っていた。歩いたいだけ歩けるだけは自由というものだ。」→ 「そのような人になるためには遠くに逃げるしかないと思っていた。歩きたいだけ歩けることだけが自由というものだ。」
「しかし、私達がは憧れているのは、本当に遠くというところなのか。」→ 「しかし、私達が憧れているものは、本当に遠くにあるのか。」
「あなたにあげられるのは逃げるのではなく、続けるのだ。」→ 「あなたにできるのは逃げるのではなく、続けることだ。」
「あなたが欲しいもの、会いたい人、そして行きたいところ、これ全部であなたがなりたい自分だ。」→ 「あなたが欲しいもの、会いたい人、そして行きたいところ、これ全部あなたがなりたい自分だ。」
とてもいい文章だと思います!
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
「すべてのものには束縛による無力感に包まれ」→「束縛によって全てのものは無力感につつまれ」
「今のところは屈服あるのみだ」→「今のところは屈服するしかない」または「今のところは受け入れるしかない」
「~あるのみ」というのはポジティブな意味で使われることが多いです。例:「前身あるのみ」
「最初の仕事はアメリカ人の社長の下で通訳者になっていた。」→「最初の仕事はアメリカ人の社長の下での通訳だった」
「仕事」が主語になっているから、「通訳者」ではなく「通訳」という仕事が目的語になるほうが自然です。
「遠くを遠望した時」→「遠くを見た時」または「遠望した時」
「遠く」と「遠望」では意味が重複しています。
「息が詰まるほど美しさ。」→「息が詰まるほどの美しさ」または「息が詰まるほど美しかった」
「私の人生に最大の夢は、歩いたいだけ歩ける、このよう美しい景色を楽しんでいるだ」→「私の人生の最大の夢は、歩きたいだけ歩けて、このような美しい景色を楽しむことだ」
「私はくるりと頷いた」→「私はこくりと頷いた」
「くるり」は何かが回る様子を表す言葉です。例:「彼はくるりと振り返った」
人が頷く様子を表すには「こくり」という言葉を使います。
「元々経験不足していたのに、社長もとても厳しい、毎回会議の前に、パワーポイントが少なくとも三回校正しなければならない。」→ 「元々経験が不足していたのに、社長もとても厳しいし、毎回会議の前に、パワーポイントを少なくとも三回校正しなければならない。」
「無数の力尽きた時に、耳元で囁いていた。」→「何度も力尽きた時に、こう耳元で囁いていた。」
「もう忘れた、その時どうなに逃げろと思っていたその気持ち。」→「もう忘れてしまった、その時どんなに逃げろと思っていたかその気持ちを。」
「本当に憎しんでいた」→「本当に憎んでいた」
「そのような人になれるのは遠くに逃げるしかないと思っていた。歩いたいだけ歩けるだけは自由というものだ。」→ 「そのような人になるためには遠くに逃げるしかないと思っていた。歩きたいだけ歩けることだけが自由というものだ。」
「しかし、私達がは憧れているのは、本当に遠くというところなのか。」→ 「しかし、私達が憧れているものは、本当に遠くにあるのか。」
「あなたにあげられるのは逃げるのではなく、続けるのだ。」→ 「あなたにできるのは逃げるのではなく、続けることだ。」
「あなたが欲しいもの、会いたい人、そして行きたいところ、これ全部であなたがなりたい自分だ。」→ 「あなたが欲しいもの、会いたい人、そして行きたいところ、これ全部あなたがなりたい自分だ。」
とてもいい文章だと思います!
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
@qaza: 様、本当にありがとうございます。助かりました。🙏
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- In what way do you use the conditionals なら(ば) and ば? I understand the なら is a contextual conditio...
- 誰かは日本のコメディー何が勧めますか? or 誰かは日本のコメディーがお勧めを教えられませんか? この表現は自然ですか?
- そしたら誰が犯人かわかるでしょ。 What is that か for?(before wakaru)
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。