質問
最終更新日:
回答
2019年5月4日
最も役に立った回答
- 日本語
意味が通じない
@kouraiboy
"たやすく(なんの造作も無く)生徒には人間としてのあり方を分からせることができる"
"生徒に人間としてのあり方を分からせることはたやすい(なんの造作も無い)。"
内容は合っていますか?
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 中国語 (簡体字)
@zomchan: 無造作に相手に人間としてのあり方を教えてやれる。
- 日本語
意味が通じない
@kouraiboy
"たやすく(なんの造作も無く)生徒には人間としてのあり方を分からせることができる"
"生徒に人間としてのあり方を分からせることはたやすい(なんの造作も無い)。"
内容は合っていますか?
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
@zomchan: はい、合っています。
ありがとうございました!
ありがとうございました!
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- How do you u say this? <スキル要件> ビジネスレベルの英語力 EXCEL中上級レベル <望ましいスキル・経験> PMOまたはPMアシスタントの経験 SEまたは開発の経験...
- このスキルができたら今までの悔しい思いとか不安とか不快感とか全てがなくなるんじゃないかなと思いました。 この表現は自然ですか?
- どんなスキルでも練習は一大事だと は 日本語 で何と言いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。