質問
最終更新日:
退会したユーザー
2019年4月20日
英語 (イギリス) に関する質問
He shelled out double amount as it was peak season to fly Australia for his studies.
please correct my mistakes in my sentence. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
He shelled out double amount as it was peak season to fly Australia for his studies.
please correct my mistakes in my sentence. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
回答
2019年4月21日
最も役に立った回答
- 英語 (イギリス)
@un1c01ngl3s
Or: "He shelled out double THE amount (of a normal ticket) to fly to Australia for his studies, as he had to fly in peak season." Though the sentence conversation by @theonlyone89 is better.
It's "double the amount." And, yeah, the word order just seemed a little off. It was mainly the placement of "for his studies" at the end cause it makes it seem related to "peak season." There are just a lot of things happening in the sentence.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 英語 (イギリス)
You could write it like this, as it sounds more natural :)
For his studies, he shelled out double the amount flying to Australia, as it was peak season.
この回答は役に立ちましたか?
退会したユーザー
- 英語 (イギリス)
@un1c01ngl3s
Or: "He shelled out double THE amount (of a normal ticket) to fly to Australia for his studies, as he had to fly in peak season." Though the sentence conversation by @theonlyone89 is better.
It's "double the amount." And, yeah, the word order just seemed a little off. It was mainly the placement of "for his studies" at the end cause it makes it seem related to "peak season." There are just a lot of things happening in the sentence.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- The amount of coffee is small in this shop, compared to the one in the other shops. この店は、他の店と比べて...
- The amount of coffee served in this shop is small. このお店はコーヒーの量が少ない。 この表現は自然ですか?
- The amount of coffee served in this shop is large. このお店はコーヒーの量が多い。 この表現は自然ですか?
話題の質問
- Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
- hello は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
- hi は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
- Nase voll haben は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
- aap pareshaan na karo muje は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- the moon is beautiful isn’t it? は 日本語 で何と言いますか?
- Sunny Days は 日本語 で何と言いますか?
- philosophische Fakultät (哲学じゃなくて、文学や歴史やアートを専門する学部) は 日本語 で何と言いますか?
- I was finally able to record a video for my youtube channel I was having difficulty with. I figur...
- ①日本に来たばかりで、 日本に来たばかりに、 どちらも正しいですか? ②鈴木先輩がくださった資料は試験に役に立ちました。 ご修正いただけませんか。 ③「善意」は日本語でどう言いますか?「思いや...
新着質問
- 日本の映画館の予約するアプリって本人確認しないと予約出来ないんですか?なので電話番号まで確認出来る日本人だけ出来ますか? 日本行く予定なんですけど外国人もアプリで予約ができるのかな気になります!...
- "Please give me a chance. I am better than him" In casual form!! は 日本語 で何と言いますか?
- sei bellissimo は 日本語 で何と言いますか?
- 素描 は 日本語 で何と言いますか?
- 걔가 너 좋아하는 것 같아. 나 촉 되게 좋은데 왠지 느낌이 그래. は 日本語 で何と言いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。