質問
最終更新日:
2019年4月21日
- 英語 (アメリカ)
-
日本語
-
韓国語
-
スペイン語 (コロンビア)
日本語 に関する質問
俄然 と 突然 はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。
俄然 と 突然 はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。
回答
2019年4月21日
最も役に立った回答
- 日本語
まず「俄然」は日本人でも誤用が多く「かなり」という意味で使われます。一番近いのは「断然」という意味だと思います。
また「俄然」という言葉の出現頻度もそんなに多くないです。
たとえば「俄然やる気出た」と言った場合に「いきなりやる気が出た」のか「とてもやる気が出た」のかは文脈から判断してください。
ぼくとしては「前はそれなりだったけどますます」とか「もっと」というふうな意味で使います。ただみんな、その語が使われている状況を覚えているだけで、かなりなんとなく使っていると思います。
↓ここがおすすめです。
https://eigobu.jp/magazine/gazen
↓コーパスも参考にしてください。
http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/search_result
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
まず「俄然」は日本人でも誤用が多く「かなり」という意味で使われます。一番近いのは「断然」という意味だと思います。
また「俄然」という言葉の出現頻度もそんなに多くないです。
たとえば「俄然やる気出た」と言った場合に「いきなりやる気が出た」のか「とてもやる気が出た」のかは文脈から判断してください。
ぼくとしては「前はそれなりだったけどますます」とか「もっと」というふうな意味で使います。ただみんな、その語が使われている状況を覚えているだけで、かなりなんとなく使っていると思います。
↓ここがおすすめです。
https://eigobu.jp/magazine/gazen
↓コーパスも参考にしてください。
http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/search_result
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
俄然 is seen on positive context only.
e.g. 俄然やる気が出た。
突然 means just "suddenly". It can be used on any context.
e.g. 突然不幸に見舞われた。
突然幸運が訪れた。
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
話題の質問
- 沖縄は海が綺麗です と 沖縄の海が綺麗です はどう違いますか?
- 当たり前 と 明らか はどう違いますか?
- 今日は何を食べるの と 今日は何を食べますか はどう違いますか?
- 存在 と 気配 はどう違いますか?
- 彼女を読みます と 彼女を読んでいます。 はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- じゃない と じゃねぇ はどう違いますか?
- このご と このあと はどう違いますか?
- 心 と 心臓 はどう違いますか?
- 国民の年賀を受けされた と 国民の年賀を受けられた はどう違いますか?
- チーズケーキを作れる人 と チーズケーキが作れる人 はどう違いますか?
新着質問
- 表れる と 現れる はどう違いますか?
- 陰 と 影 はどう違いますか?
- 私の家族は何人ですか と 何人家族ですか はどう違いますか?
- この問題は と この問題では はどう違いますか?
- ほぼ と ほどんど と まる はどう違いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。