質問
最終更新日:
2019年8月7日
- アラビア語
-
英語 (イギリス)
-
英語 (アメリカ)
-
ドイツ語
ドイツ語 に関する質問
Mundart と Akzent と Zungenschlag と Dialekt , Allgemeinsprache と Umgangsprache はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。
Mundart と Akzent と Zungenschlag と Dialekt , Allgemeinsprache と Umgangsprache はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。
回答
2019年8月10日
最も役に立った回答
- ドイツ語
@Rosalien
1) mit "Sprachfärbung" bezeichnet man die regionalen Unterschiede in der Aussprache von Buchstaben, wodurch sich der Klang (die Klangfarbe) einer Sprache verändert
2) "Zungenschlag" kannst du sehr wörtlich verstehen. An sich beschreibt es einfach eine schnelle Bewegung, also einen "Schlag" mit der Zunge. Die übertragene Bedeutung bestimmt auch Akzent sein, auch wenn ich eher bei Dialekt/Akzent bleiben würde, allein, um diese beiden unterscheiden zu können
3) Die Fachsprache beinhaltet Begriffe, die der durchschnittliche Muttersprachler nicht kennt, oder in einer anderen Weise verwendet. So sind die Begriffe "Besitz" und "Eigentum" in der Umgangssprache Synonyme, in der "Fachsprache" der Juristen muss man jedoch sehr genau zwischen ihnen unterscheiden
4) Allgemeinsprache/Gemeinsprache/Standardsprache bezeichnet eine Sprache ohne Dialekte und fachsprachliche Begriffe. Lernt ein Mensch eine Fremdsprache, so lernt er meistens die Standardsprache, weil diese es erlaubt, mit allen Muttersprachlern egal in welchem Gebiet zu sprechen.
Wenn zum Beispiel ein Deutscher aus dem Norden mit einem schweizer Bürger spricht, so würden sich diese schlicht nicht verstehen, wenn sich nicht beide von ihrer eigentlichen Sprechweise entfernen, also standardsprachlich sprechen.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- ドイツ語
Mundart/Zungenschlag: für mich das selbe, beides bezieht sich auf einen Dialekt, also eine regionale Sprachfärbung. "Dialekt" ist der standardsprachliche Ausdruck dafür
Akzent: entweder schlicht "Betonung", aber auch de Bezeichnung für die Betonung, die Menschen in einer ihnen fremden Sprache benutzen
Allgemeinsprache: alles, was nicht Dialekt und Fachsprache ist
Umgangssprache: im Unterschied zu Dialekten werden hiermit meistens Idiome o.Ä. bezeichnet, also nicht was "wie", sondern das "was". Der Gegensatz wäre hier "Schrift- oder Hochsprache"
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- アラビア語
ohh, vielen Dank für Ihre Erläuterung 💜!
Ich habe noch einige Fragen:
1)was bedeutet Färbung in Sprachfärbung ?
2) Duden sagt, dass Zungenschlag ein Synonym von Akzent sein könnte, ist das ok ?
3)was bedeutet Fachsprache ?
4) Gehört der Terminus "Allgemeinsprache" zum Hochdeutschen oder zur Umgangsprache, und ist dieses Wort benutzt?
Ich habe noch einige Fragen:
1)was bedeutet Färbung in Sprachfärbung ?
2) Duden sagt, dass Zungenschlag ein Synonym von Akzent sein könnte, ist das ok ?
3)was bedeutet Fachsprache ?
4) Gehört der Terminus "Allgemeinsprache" zum Hochdeutschen oder zur Umgangsprache, und ist dieses Wort benutzt?
- ドイツ語
@Rosalien
1) mit "Sprachfärbung" bezeichnet man die regionalen Unterschiede in der Aussprache von Buchstaben, wodurch sich der Klang (die Klangfarbe) einer Sprache verändert
2) "Zungenschlag" kannst du sehr wörtlich verstehen. An sich beschreibt es einfach eine schnelle Bewegung, also einen "Schlag" mit der Zunge. Die übertragene Bedeutung bestimmt auch Akzent sein, auch wenn ich eher bei Dialekt/Akzent bleiben würde, allein, um diese beiden unterscheiden zu können
3) Die Fachsprache beinhaltet Begriffe, die der durchschnittliche Muttersprachler nicht kennt, oder in einer anderen Weise verwendet. So sind die Begriffe "Besitz" und "Eigentum" in der Umgangssprache Synonyme, in der "Fachsprache" der Juristen muss man jedoch sehr genau zwischen ihnen unterscheiden
4) Allgemeinsprache/Gemeinsprache/Standardsprache bezeichnet eine Sprache ohne Dialekte und fachsprachliche Begriffe. Lernt ein Mensch eine Fremdsprache, so lernt er meistens die Standardsprache, weil diese es erlaubt, mit allen Muttersprachlern egal in welchem Gebiet zu sprechen.
Wenn zum Beispiel ein Deutscher aus dem Norden mit einem schweizer Bürger spricht, so würden sich diese schlicht nicht verstehen, wenn sich nicht beide von ihrer eigentlichen Sprechweise entfernen, also standardsprachlich sprechen.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- アラビア語
@Halala
Oh, ich verstehe jetzt den Unterschied ganz gut.
Vielen Dank für die detaillierte Erklärung 💜!
Entschuldigungen Sie die späte Antwort !
Oh, ich verstehe jetzt den Unterschied ganz gut.
Vielen Dank für die detaillierte Erklärung 💜!
Entschuldigungen Sie die späte Antwort !
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
関連する質問
話題の質問
- 1 Ist es etwas passiert? (Es ist etwas passiert.) 2 Es ist alles gut. 3 Es sind viele Menschen ...
- Paul musste zuhause sein. と Paul musste zuhause gewesen sein. と Paul müsste zuhause gewesen sein....
- Ich bin mit meinem Latein am Ende と Ich bin mit mein Chinesisch am Ende はどう違いますか?
- traurig と tragisch はどう違いますか?
- Ich hasse gerne Menschen と Ich liebe es Menschen zu hassen はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- じゃない と じゃねぇ はどう違いますか?
- このご と このあと はどう違いますか?
- 心 と 心臓 はどう違いますか?
- 国民の年賀を受けされた と 国民の年賀を受けられた はどう違いますか?
- チーズケーキを作れる人 と チーズケーキが作れる人 はどう違いますか?
新着質問
- 置き去り と ほったらかし はどう違いますか?
- スマホの画面を下にスクロールする と スマホの画面を下にスライドする はどう違いますか?
- 尊敬の気持ちを伝えるお辞儀ができました。 と 尊敬の気持ちを伝えたお辞儀ができました。 と どちらが正しいですか はどう違いますか?
- 見合わせる と 保留する はどう違いますか?
- お菓子を残すようにいう と お菓子を残させる はどう違いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。