質問
最終更新日:
2016年12月18日

  • 中国語 (繁体字、台湾)
  • 英語 (アメリカ)
  • 日本語
  • 韓国語
日本語 に関する質問

義務がなくても、相手が手伝ってくれるの場合は、ありがとうだけ言わず、「すみません ありがとう」っで良いと先生から聞きました 。その少しの違いだけど、意味が全然違うようになりましたって

これは正しいですか?
正しいけれど、必ず言うではないですか?
それとも、違いましたか?
例えば

Aさん: これをあげる。欲しかったでしょう、先週台湾で泊まった時買ったんだ。
Bさん: 嬉しい!すみません(わざわざ買ってくれるとは)ありがとう

回答
過去のコメントを読み込む

  • 日本語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
義務がなくても、相手が手伝ってくれるの場合は、ありがとうだけ言わず、「すみません ありがとう」っで良いと先生から聞きました 。その少しの違いだけど、意味が全然違うようになりましたって

これは正しいですか?
正しいけれど、必ず言うではないですか?
それとも、違いましたか?
例えば

Aさん: これをあげる。欲しかったでしょう、先週台湾で泊まった時買ったんだ。
Bさん: 嬉しい!すみません(わざわざ買ってくれるとは)ありがとう
同じキーワードの質問
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます