質問
最終更新日:
2020年1月21日
- 英語 (アメリカ)
-
日本語
-
フランス語 (カナダ)
-
アラビア語
日本語 に関する質問
いとこの娘は私にboomerって呼んだ… この表現は自然ですか?
いとこの娘は私にboomerって呼んだ… この表現は自然ですか?
My cousin's daughter called me a boomer...
「呼んだ」か「呼ばれた」?
「呼んだ」か「呼ばれた」?
回答
2020年1月21日
最も役に立った回答
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
いとこの娘は私にをboomerって呼んだ…
いとこの娘は私にをboomerって呼んだ…
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
いとこの娘は私にをboomerって呼んだ…
いとこの娘は私にをboomerって呼んだ…
または
いとこの娘に私はboomerって呼ばれた…
いとこの娘に私はboomerって呼ばれた…
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
@yaeta なるほど!ありがとうございます!
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- In my dictionary app, it says that いとこ means "cousin (male)". How do you say "cousin (female)"? I...
- またいとこ と はとこ はどう違いますか?
- いとこので私はまっています。I am waiting for my cousin. この表現は自然ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。
いとこの娘に私はboomerって呼ばれた…