質問
最終更新日:
2020年1月26日
- ベトナム語
-
日本語
-
英語 (イギリス)
終了した質問
日本語 に関する質問
A: 座っていいよ。 B: Tao vẫn đang dở tay mà. Chưa đến công đoạn ngồi làm thôi chứ không phải tao sợ không dám. は 日本語 で何と言いますか?
A: 座っていいよ。 B: Tao vẫn đang dở tay mà. Chưa đến công đoạn ngồi làm thôi chứ không phải tao sợ không dám. は 日本語 で何と言いますか?
回答
2020年1月27日
最も役に立った回答
- ベトナム語
- 日本語 準ネイティブ
文脈がわからず申し訳ございません。
工場での会話かな? (công đoạn(工程)があるから)
A: 座っていいよ。
B: Tao vẫn đang dở tay mà. Chưa đến công đoạn ngồi làm thôi chứ không phải tao sợ không dám.
B: まだ手が離せないんだ(今取り込み中なんだ)。座るのが怖いのではなくてまだ座っていい工程(作業)じゃないから。
AとBの立場がわからないのですが、Tao(俺)を使っているのでAとBはおそらく同じ立場ではないかと思われます。
余談ですが、越日辞書では không dám を「敢て~しない」に訳されているのですが、私はどうしても違和感を覚えます。
không dám <何か> は「立場が上の人が怖いから、何かをする勇気はない」という意味ですが、「敢て~しない」は「無理をしてまでしない、やろうと思えばできるがやらない」と少しニュアンスが違います。
つまり
Không dám できる1割、できない9割
敢てしない できる7割、できない3割
の気がしています。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- ベトナム語
- 日本語 準ネイティブ
文脈がわからず申し訳ございません。
工場での会話かな? (công đoạn(工程)があるから)
A: 座っていいよ。
B: Tao vẫn đang dở tay mà. Chưa đến công đoạn ngồi làm thôi chứ không phải tao sợ không dám.
B: まだ手が離せないんだ(今取り込み中なんだ)。座るのが怖いのではなくてまだ座っていい工程(作業)じゃないから。
AとBの立場がわからないのですが、Tao(俺)を使っているのでAとBはおそらく同じ立場ではないかと思われます。
余談ですが、越日辞書では không dám を「敢て~しない」に訳されているのですが、私はどうしても違和感を覚えます。
không dám <何か> は「立場が上の人が怖いから、何かをする勇気はない」という意味ですが、「敢て~しない」は「無理をしてまでしない、やろうと思えばできるがやらない」と少しニュアンスが違います。
つまり
Không dám できる1割、できない9割
敢てしない できる7割、できない3割
の気がしています。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- ベトナム語
@tenrolls cảm ơn bạn nhiều nhé. Không phải trong xưởng mà chỗ mình đang làm ở siêu thị thôi. Văn cảnh là nói chuyện xuề xoà cùng cấp với nhau chứ ko cần phải lịch sự cho lắm.
- ベトナム語
Quả thật là nhiều văn cảnh không biết dịch “không dám” như thế nào
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- 座った途端に、「来て!」と呼ばれてしまいました。 (ある日の休憩物語) この表現は自然ですか?
- 座っていいですか? この表現は自然ですか?
- 座って と 座ってください と お座り下さい と お座りになって下さい はどう違いますか?
話題の質問
- Sunny Days は 日本語 で何と言いますか?
- How do I say “reserved seat”? は 日本語 で何と言いますか?
- 下記の会話は正しいですか。 A:それは王さんの鉛筆ですか。 B:どれですか。 A:机の上のそれです。 B:はい、それは王さんのです。 は 日本語 で何と言いますか?
- She's so cute は 日本語 で何と言いますか?
- 星期天天气好的话去迪士尼 は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- I would like to post this package to Australia は 日本語 で何と言いますか?
- 〜있긴한데、〜있긴있는데 〜없긴한데、 〜없긴없는데 일본어로 어떻게 말해요?(有る、無しについて) 日本にも、韓国にも →あるちゃあるけど?ないちゃないけど? →あるちゃあるんだげど?ない...
- My mistress asked me to deliver this cloak, and she wondered if you would be so good as to decora...
- 〜してたっけ?の答えで してないよー しないよー どっちが自然ですか? は 日本語 で何と言いますか?
- "I have to go" (Formal and informal please!) は 日本語 で何と言いますか?
新着質問
- "As long as/If the wind doesn't stop blowing, i won't stop either" は 日本語 で何と言いますか?
- 你好 は 日本語 で何と言いますか?
- bonjour は 日本語 で何と言いますか?
- 魔道祖师 は 日本語 で何と言いますか?
- 可以做个朋友吗 は 日本語 で何と言いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。