質問
最終更新日:
回答
過去のコメントを読み込む
- 英語 (アメリカ)
- ロシア語
不自然
There isn't a great way to say this with your original wording.
I would say, "Don't pick your tomatoes before they're ripe". That's a popular Southern American euphemism that means "Don't do something too early. Give it time to mature".
この回答は役に立ちましたか?
- 韓国語
@NikolaiKitov Oh, thanks for the new expression and the comment! Actually, my friend has offered a great job, so technically he's in the position not to wait for something better but he's got a chance more near him. Then, it also could be more helpful for him moving next year:) I could just say "That's a wise choice" whatever, but I was wondering if there's any natural and fun American expression way to talk :)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- Yea, we can get there in about 10 minutes. この表現は自然ですか?
- Yea, it's been a while. とはどういう意味ですか?
- Yea, everything on post is pretty squished together とはどういう意味ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。