質問
最終更新日:
2020年5月2日

  • アラビア語
  • 英語 (イギリス)
  • ペルシャ語
  • ドイツ語
英語 (イギリス) に関する質問



It's dreary dark you thus can't see my fangs.
"How scary!" We would fill the room harangues.
Fear not, my child, for in that second room
You're bound to taste yet a differing gloom.

この表現は自然ですか?

It's said by a snake to its prey that's about to be transferred to its belly :D

All comments will be appreciated!
回答
この質問をシェアする
過去のコメントを読み込む

  • 中国語 (繁体字、香港)
  • 英語 (イギリス)

  • 中国語 (繁体字、香港)
  • 英語 (イギリス)

  • 英語 (イギリス)
  • 英語 (アメリカ)

  • アラビア語

  • 英語 (イギリス)
  • 英語 (アメリカ)

  • 英語 (イギリス)
  • 英語 (アメリカ)

  • アラビア語

  • 英語 (イギリス)
  • 英語 (アメリカ)

  • アラビア語

  • 英語 (イギリス)
  • 英語 (アメリカ)

  • アラビア語

  • 英語 (イギリス)
  • 英語 (アメリカ)

  • アラビア語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
同じキーワードの質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます