質問
最終更新日:
2020年5月28日
- 中国語 (簡体字)
-
英語 (アメリカ)
-
日本語
終了した質問
日本語 に関する質問
金を積むと金を貯めるはどう違いますか?
ポイントカードのポイントを貯めると言いますね。ポイントを積むは言いますか? は 日本語 で何と言いますか?
金を積むと金を貯めるはどう違いますか?
ポイントカードのポイントを貯めると言いますね。ポイントを積むは言いますか? は 日本語 で何と言いますか?
ポイントカードのポイントを貯めると言いますね。ポイントを積むは言いますか? は 日本語 で何と言いますか?
回答
退会したユーザー
2020年5月28日
最も役に立った回答
つまり「金を積む」は、「誰かにあげる」ことが前提になっています。あげるためにたくさんのお金を準備することを指します。
ちなみに、政治家などに賄賂を渡す時にも、「金を積む」という表現が使われます。「裏金を渡す」みたいな言い方もあります。
一方で、「金を貯める」は、「貯金する」という意味です。誰にもあげません。
お金の場合は、上記のように「貯める」と「積む」で意味が変わるので言い方が二つあるんだと思います。
ポイントの場合は、誰かにお礼として大量にあげたり、賄賂として渡したりする習慣がまだないので、「貯める」という言い方一つで十分間に合っているのだと思います。
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
退会したユーザー
「金を積む」は「報酬を弾む」みたいな意味で使われることが多いです。「金を貯める」とは、意味が異なります。
ポイントには「貯める」を使います。「ポイントを積む」という言い方は、ちょっと聞いたことがありません。
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
- 中国語 (簡体字)
退会したユーザー
例えば、何か特別な仕事を頼みたい時、賃金が安いと頼みにくいですよね?
どうしてもやってもらいたい仕事なので、礼金をたくさん用意します。
このように、相手に渡す報酬をたくさん用意することを、「報酬を弾む」といいます。
ただ、特殊な任務を頼む時などにしか使われない言葉なので、日常生活ではまず使いません。映画や漫画なんかではたまに見かけるかもしれませんけど。
この回答は役に立ちましたか?
退会したユーザー
つまり「金を積む」は、「誰かにあげる」ことが前提になっています。あげるためにたくさんのお金を準備することを指します。
ちなみに、政治家などに賄賂を渡す時にも、「金を積む」という表現が使われます。「裏金を渡す」みたいな言い方もあります。
一方で、「金を貯める」は、「貯金する」という意味です。誰にもあげません。
お金の場合は、上記のように「貯める」と「積む」で意味が変わるので言い方が二つあるんだと思います。
ポイントの場合は、誰かにお礼として大量にあげたり、賄賂として渡したりする習慣がまだないので、「貯める」という言い方一つで十分間に合っているのだと思います。
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- 金よう日が好きです。皆さん、金よう日が好きですか。 この表現は自然ですか?
- 金ならいらない とはどういう意味ですか?
- 金はみつけるれています。 Gold has been found. この表現は自然ですか?
話題の質問
- I'm confused. は 日本語 で何と言いますか?
- i love you は 日本語 で何と言いますか?
- buried对应的日语片假名书写是什么 は 日本語 で何と言いますか?
- I will try my best! は 日本語 で何と言いますか?
- How do I say “I look like an Ojisan in this colour jacket?” casually? は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- 鈴木先輩が私を助けた/手伝ったおかげで、日本語能力試験に順調に合格しました。この間に、詳しく教えてくれたり、試験についての資料を送ってくれたりして、本当にありがとうございます。 また会えるのを楽...
- 명품 は 日本語 で何と言いますか?
- I accidentally ate too much now i feel sick は 日本語 で何と言いますか?
- この表現は日本語で何と言いますか。 “Famous Last Words.” 同じ表現がありますか? は 日本語 で何と言いますか?
- 「小学校の末の子の長女を連れる」 いったい、誰を連れるのですか A.自分の娘(末っ子でもある) B.自分の孫(末っ子の長女) は 日本語 で何と言いますか?
新着質問
- nice to meet you は 日本語 で何と言いますか?
- 라면도 계속 먹으니 이제 슬슬 질리려고 한다. は 日本語 で何と言いますか?
- (言い聞かせるように)여기는 인적이 드문 동네니까 밤길 조심해야 한다! は 日本語 で何と言いますか?
- 是的,我们有一个孩子 は 日本語 で何と言いますか?
- How do I say “this”? は 日本語 で何と言いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。