質問
最終更新日:
2015年8月27日
- 英語 (イギリス)
- マレー語
-
英語 (アメリカ)
-
日本語
-
ドイツ語
終了した質問
日本語 に関する質問
その辺りを歩いながらそこで住んでいる地元民が優しいからいい交換ができて嬉しかった。 この表現は自然ですか?
その辺りを歩いながらそこで住んでいる地元民が優しいからいい交換ができて嬉しかった。 この表現は自然ですか?
回答
2015年8月28日
最も役に立った回答
- 日本語
不自然
「この辺りの住人はとても親切で、辺りをブラブラ歩きながら、彼らと交流出来て、嬉しかった。」
と言いたいのでしょうか?
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
この辺りを歩いていると、優しいここの住民が交換してくれて、嬉しかった。
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
不自然
「この辺りの住人はとても親切で、辺りをブラブラ歩きながら、彼らと交流出来て、嬉しかった。」
と言いたいのでしょうか?
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (イギリス)
- マレー語
はい、そうですよ!ありがとうございます。
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- How do you translate this? 辺りが華やかに煌めいてみえるほど高貴で、眩しくて…… ほんの少し近寄りがたい雰囲気。
- 辺り と 辺 はどう違いますか?
- この辺りに日本語のゲームが買える店があるって言ってたんだったって一瞬思った。 この表現は自然ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。