質問
最終更新日:
2020年10月1日
- 英語 (アメリカ)
-
日本語
回答
過去のコメントを読み込む
- 日本語
自然
すみません、野暮用が入ったので今日の約束はキャンセルさせてください。
と言った方が、より丁寧かと思います。
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
すみません、野暮用が入ったから今日の約束をはキャンセルしなきやます。
すみません、野暮用が入ったから今日の約束をはキャンセルしなきやます。
すみません is used to express apologize, so you should write the reason politely. But 野暮用 is used casually ( saying to friends or so), you don't have to become too polite. When you are in business, 野暮用 should be replaced with 所用.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- 野暮 を使った例文を教えて下さい。
- 野暮が良いか、必要か、甲斐か、如何に現実世界に滲み入って土を破ん出る。その格好が極めて僅か短く立つ、ほとんど静かな睡眠のほうがいい
- 野暮ねえ紂王ってイイ男って噂じゃない。その上玉の輿よ。 とはどういう意味ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。