質問
最終更新日:
2017年2月7日
- ポルトガル語 (ブラジル) 準ネイティブ
- スペイン語 (スペイン)
-
英語 (アメリカ)
-
イタリア語
-
ポルトガル語 (ブラジル)
終了した質問
英語 (アメリカ) に関する質問
reach と catch up はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。
reach と catch up はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。
回答
2017年2月7日
最も役に立った回答
- 英語 (アメリカ)
"catch up" implies that you were behind and now you are not (I'm not sure what you would say in Spanish). "reach" just means you achieved a goal (alcanzar/lograr una meta).
"I am way behind in Spanish class, but I am going to work harder and catch up."
"I finally reached my goal of being able to speak Spanish!"
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- She's tantalizingly beautiful and out of reach. Many people tried to ask her out but no such luck...
- reach と arrive はどう違いますか?
- reached は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
話題の質問
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?
- vague と fuzzy はどう違いますか?
- "the clinic" と "the doctor's office" はどう違いますか?
- I got a good score in English. と I got a good grade in English. はどう違いますか?
- The book where we can look up telephone numbers is a telephone directory. と The book in which we ...
新着質問(HOT)
- 元通り来た道を辿ればいいんだ。 と 元来た道を辿ればいいんだ。 と 来た道を辿ればいいんだ。 はどう違いますか?
- いまいち と まあまあ はどう違いますか?
- お婆さんは毎日公園で散歩しています。 と お婆さんは毎日公園を散歩しています。 はどう違いますか?
- 眼鏡をかけている と メガネがかけている はどう違いますか?
- 会計 と 勘定 はどう違いますか?
新着質問
- 彼女を読みます と 彼女を読んでいます。 はどう違いますか?
- につき と について はどう違いますか?
- 税金 と 消費税 はどう違いますか?
- 晩 と 夜 はどう違いますか?
- 生き物 と 生物 はどう違いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。