質問
最終更新日:
2020年11月1日
- 中国語 (繁体字、香港)
-
日本語
-
イタリア語
終了した質問
日本語 に関する質問
衛生上の理由で... / 仕事上の理由で...
などをよく聞きますが、「家上の理由で」はあまり聞きません。ルールがありますか?
上を抜きで、「仕事の理由で」、ではダメなのでしょうか?
よろしくお願いします。
衛生上の理由で... / 仕事上の理由で...
などをよく聞きますが、「家上の理由で」はあまり聞きません。ルールがありますか?
上を抜きで、「仕事の理由で」、ではダメなのでしょうか?
よろしくお願いします。
などをよく聞きますが、「家上の理由で」はあまり聞きません。ルールがありますか?
上を抜きで、「仕事の理由で」、ではダメなのでしょうか?
よろしくお願いします。
回答
2020年11月1日
最も役に立った回答
- 日本語
すみません、ご質問を誤解していました。私を含め普通の日本人は、この「上」の使い方を意識したことがなく、説明できないと思います。
次のURLの説明がわかりやすいと思いました。
https://nihongonosensei.net/?p=19611
ここの説明に、私の考えを補足します。
私は日本語教師ではないので、あくまでひとりの一般人としての意見です。
「家庭」や「プライベート」は、その人自身に属する私的なことで、その人自身でコントロールできること、という印象を受けます。
例)
・子供の運動会がある
・家族が病気になったのでお見舞いに行く/一時的にお世話をしに行く
・好きなアーティストのコンサートに行く
一方で、「仕事上の都合で」と言われた場合、誰かに言われてやらなければならない、自分の意思では変更できないこと、という印象を受けます。
例)
・出勤しなければならない
・出張しなければならない
「一身上の都合」もその人自身のことですが、「第三者が関わり、もう決定してしまい、変更できない重大な理由」という印象を受けます。
例)
・他の企業が関わる転職をする
・親が病気になったので家業を継ぐ/介護をする
・配偶者が遠方に転勤するので一緒に行かなければならない
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
自分の家族に関わることが理由の場合は、
「家庭の事情で」
「プライベートな理由で」
などと言います。
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (繁体字、香港)
@shokos ご返答ありがとうございます!説明不足ですみません。「上」をいつ使えばいいのかがを伺いたかったです。プライベート上の理由で、は言いますか?
もしルールがあればご指導をお願いします。よろしくお願いします。
もしルールがあればご指導をお願いします。よろしくお願いします。
- 日本語
すみません、ご質問を誤解していました。私を含め普通の日本人は、この「上」の使い方を意識したことがなく、説明できないと思います。
次のURLの説明がわかりやすいと思いました。
https://nihongonosensei.net/?p=19611
ここの説明に、私の考えを補足します。
私は日本語教師ではないので、あくまでひとりの一般人としての意見です。
「家庭」や「プライベート」は、その人自身に属する私的なことで、その人自身でコントロールできること、という印象を受けます。
例)
・子供の運動会がある
・家族が病気になったのでお見舞いに行く/一時的にお世話をしに行く
・好きなアーティストのコンサートに行く
一方で、「仕事上の都合で」と言われた場合、誰かに言われてやらなければならない、自分の意思では変更できないこと、という印象を受けます。
例)
・出勤しなければならない
・出張しなければならない
「一身上の都合」もその人自身のことですが、「第三者が関わり、もう決定してしまい、変更できない重大な理由」という印象を受けます。
例)
・他の企業が関わる転職をする
・親が病気になったので家業を継ぐ/介護をする
・配偶者が遠方に転勤するので一緒に行かなければならない
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (繁体字、香港)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
話題の質問
- 日本人にとって「芋」と一文字だけ言うと、それはジャガイモなのか、サツマイモなのか、それとも山芋なのかな?
- アニメでよく聞く(てっめ)というのは汚い言葉ですか?
- 1、中国語に、「或者」という言葉もあります。 2、中国語の中で、「或者」という言葉もあります。 3、中国語で、「或者」という言葉もあります。 どちらが正しいですか? 日本語を勉強するとき...
- 日本の女性は妊娠したら、まだ刺身を食べますか。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
新着質問(HOT)
- どんなご飯は一番におにぎりを作りますか is this right if I want to ask "what kind of rice is best for making onigiri?"
- こんにちは、どうか「なんか、妙にクネクネしているしねえ。」の「しねえ」を説明してください🙏
- Can I say 家でごろごろしたい For “I want to loll around at home”?
- In the Japanese sentence for “It started to rain, so I opened the umbrella.” あめがふってきたのでかさをさしました...
- When you have a verb like “ふります” (it falls, precipitates) conjugated to ふって does it mean that it’...
新着質問
- 自然ですか 。 彼は山へ行った時に、そこで鶴を見ました。
- どんなご飯は一番におにぎりを作りますか is this right if I want to ask "what kind of rice is best for making onigiri?"
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 彼をコンサートに誘いましたが、時間を教えるのを忘れました 彼をコンサートに誘いましたが、時間を言うのを忘れました。 同じですか?
- 同じころに横綱の若乃花だった花田虎上さんは「ライバルで友達の曙さんが亡くなってショックを受けています。年を取ったらハワイで会おうと話していたのに、それができません。とても寂しいです」とブログに書...
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。