質問
最終更新日:
回答
過去のコメントを読み込む
- 英語 (イギリス)
- 中国語 (簡体字) 準ネイティブ
- 英語 (アメリカ)
大体合ってるけど少し不自然
Receive as in to take feedback?
If it is, it should be he took the feedback negatively.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
Passive acceptance?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- I duly received. 確かに受け取りました。 この表現は自然ですか?
- receive と obtain はどう違いますか?
- 来年は絶対N3を受けようと思います。 I will definitely receive my N3 next year. is this correct? は 英語 (アメリカ) で何と言い...
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。