質問
最終更新日:
2021年1月1日
- 韓国語
-
英語 (アメリカ)
終了した質問
英語 (アメリカ) に関する質問
when they step into a cage with a lion. A step into a cage where a lion is or B.step into a cage with a lion.
which is correct? とはどういう意味ですか?
when they step into a cage with a lion. A step into a cage where a lion is or B.step into a cage with a lion.
which is correct? とはどういう意味ですか?
which is correct? とはどういう意味ですか?
回答
2021年1月1日
最も役に立った回答
- 英語 (アメリカ)
A. Step into a cage where a lion is
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- Now they have special cages made to protect then from these monsters. What is the meaning of the ...
- Back off the cage! That tiger could eat you alive in one chomp! この表現は自然ですか?
- They're forced them put in small cages. この表現は自然ですか?
話題の質問
- send nudes とはどういう意味ですか?
- That sounds like just what the doctor ordered とはどういう意味ですか?
- got put off とはどういう意味ですか?
- the tortured poets department とはどういう意味ですか?
- down to earth とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- うらかえす うらがえす とはどういう意味ですか?
- もちろん 君の都合もあるでしょうから, 嘘を吐いても構いません とはどういう意味ですか?
- ドアホ とはどういう意味ですか?
- 「行かんといて」は「行かなくておいて」の省略形ですか? しばらくここにいってくださいって意味ですか? ありがとうございました。 とはどういう意味ですか?
- キロリ とはどういう意味ですか?
新着質問
- ない頭を絞って考える とはどういう意味ですか?
- うらかえす うらがえす とはどういう意味ですか?
- メンゴ とはどういう意味ですか?
- もちろん 君の都合もあるでしょうから, 嘘を吐いても構いません とはどういう意味ですか?
- 胸を反らさないで とはどういう意味ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。