質問
最終更新日:
2021年1月16日

  • 英語 (アメリカ)
  • ベトナム語
  • 日本語
日本語 に関する質問

So I interpret this sentence correctly?

やっほお、ビン!
なんとなく キミに会えるえるような気がしてたんだあ、ふわあ

やっほお = yahoo? Like a hello?
なんとなく= somehow

会えるえる + ような気が = meet + I feel like?
してた = progressive and past together?
So it said: I was having a feeling that I meet you.

してたんだあ= is this support to be “してたのだ? and what does it mean?

So the whole sentence mean:

Yahoo Bin, somehow I’ve had a feeling I meet you already, “fluffy!!”

回答
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • 日本語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
So I interpret this sentence correctly? 

やっほお、ビン!
なんとなく キミに会えるえるような気がしてたんだあ、ふわあ

やっほお = yahoo? Like a hello?
なんとなく= somehow

会えるえる + ような気が = meet + I feel like? 
してた = progressive and past together? 
So it said: I was having a feeling that I meet you. 

してたんだあ= is this support to be “してたのだ? and what does it mean? 

So the whole sentence mean:

Yahoo Bin, somehow I’ve had a feeling I meet you already, “fluffy!!”
同じキーワードの質問
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます