質問
最終更新日:
2021年2月6日
- 韓国語
-
イタリア語
-
英語 (アメリカ)
英語 (アメリカ) に関する質問
violently so, everyone but the Old Man jumping back.
what is violently so?? とはどういう意味ですか?
violently so, everyone but the Old Man jumping back.
what is violently so?? とはどういう意味ですか?
what is violently so?? とはどういう意味ですか?
回答
過去のコメントを読み込む
- 韓国語
@Orrin_A thank you so much!!
With one more tug, everything went full
upright and the harnessed female was up on three of her four feet in a
flash, violently so, everyone but the Old Man jumping back. And there
it was. Her back right leg, from knee to fetlock, looked as if someone
had taken a ball-peen hammer to it. She wobbled, fighting to stay up
on her three good spindly legs.
With one more tug, everything went full
upright and the harnessed female was up on three of her four feet in a
flash, violently so, everyone but the Old Man jumping back. And there
it was. Her back right leg, from knee to fetlock, looked as if someone
had taken a ball-peen hammer to it. She wobbled, fighting to stay up
on her three good spindly legs.
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- everyone と everybody はどう違いますか?
- Not everyone who dresses like a rich people isn't rich.
- I find it interesting to capture though it might not be alluring to everyone. この表現は自然ですか?
話題の質問
- send nudes とはどういう意味ですか?
- That sounds like just what the doctor ordered とはどういう意味ですか?
- got put off とはどういう意味ですか?
- the tortured poets department とはどういう意味ですか?
- down to earth とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- 後生発したことないです とはどういう意味ですか?
- 胃に穴が開きそうです とはどういう意味ですか?
- 上 とはどういう意味ですか?
- 俺がテメェのしょーもなさ自覚してそのうえで回り見渡してみたらあいつの諸々が案外悪くねえなって思っただけだわ とはどういう意味ですか?
- 想像力豊かな言葉 とはどういう意味ですか?
新着質問
- 「伝統の芸術や文化を大切にできる人はいい人だと思うね、わしゃあ。」の「わしゃあ」 とはどういう意味ですか?
- 気取らない笑顔 とはどういう意味ですか?
- 声出してけよ とはどういう意味ですか?
- 「まだ30歳ちょっとなのに、まさに天才ってやつだな。」の「ちょっと」 とはどういう意味ですか?
- 「それをたくみなハンドルさばきで復興させたのがバロウズ市長さ。」の「ハンドルさばき」 とはどういう意味ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。