質問
最終更新日:
2021年2月17日
- 韓国語
-
日本語
-
英語 (アメリカ)
日本語 に関する質問
王様の専横を押さえる。って文章を見ました
じゃあ
王目の~ もできますか?
目は高木さんめのようなひしょうのめです
王様の専横を押さえる。って文章を見ました
じゃあ
王目の~ もできますか?
目は高木さんめのようなひしょうのめです
じゃあ
王目の~ もできますか?
目は高木さんめのようなひしょうのめです
回答
2021年2月17日
最も役に立った回答
- 日本語
@doolie2
卑称の「め」は漢字で書くと、「目」ではなく「奴」になります。
しかし、現代では「め」と書くことが多いです。
「王め」はpossibleではありますが、ちょっと伝わりにくいと思います。
しかし、間違いではありません。
「王め」を使いたいなら、
「王めの専横を…」あるいは
「王奴の専横を…」として「おうめ」と振り仮名をふったほうが伝わりやすいかも知れません
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
@doolie2
卑称の「め」は漢字で書くと、「目」ではなく「奴」になります。
しかし、現代では「め」と書くことが多いです。
「王め」はpossibleではありますが、ちょっと伝わりにくいと思います。
しかし、間違いではありません。
「王め」を使いたいなら、
「王めの専横を…」あるいは
「王奴の専横を…」として「おうめ」と振り仮名をふったほうが伝わりやすいかも知れません
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 韓国語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- ヘールという王様が私に泥棒を殺すようにって言った。 この表現は自然ですか?
- 王様は騎士団を招集しますが、「騎士団は王様の招集に応える」というのは大丈夫ですか?
- 王様(おうさま) と 国王(こくおう) はどう違いますか?
話題の質問
- 日本人にとって「芋」と一文字だけ言うと、それはジャガイモなのか、サツマイモなのか、それとも山芋なのかな?
- アニメでよく聞く(てっめ)というのは汚い言葉ですか?
- 1、中国語に、「或者」という言葉もあります。 2、中国語の中で、「或者」という言葉もあります。 3、中国語で、「或者」という言葉もあります。 どちらが正しいですか? 日本語を勉強するとき...
- 日本の女性は妊娠したら、まだ刺身を食べますか。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
新着質問(HOT)
- Is there any sort of rules to follow when it comes to stuff like this because I was really confus...
- 違う What does this mean I feel like i have seen it mean different and wrong but I don’t know if e...
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
- 「さっきぶりです」っていう表現はよく聞きましたけど、「先程ぶりです」っていう表現もありましょうか??
- 1)今日は暑いですね、アイスクリームを食べないか。 2)そうね、そして公園、でも行かないか。 1)うん、町の中の公園にいこう! 2)私は6時に帰りなきゃ。 1)それで早く行った方がいいよ...
新着質問
- 以下の文はネイティブに聞こえますか? ①「キンさんなら、余裕で一発合格しますよ。頑張って下さいね。」 ①「キンさんなら、余裕できっと合格しますよ。頑張ってくださいね。」
- 日本語の練習問題ですが、正しい答えはどれですか。問題自身は問題があるのではないかはっきりと分からないのですが、チェックしていただけませんか。たぶん答えはAと思いますが。 本を読みっぱなしで、_...
- 「回答」と「答え」の違いは何ですか。
- 日本人にとってお互いメッセージして「?」を使うのは失礼な表現ですか
- How do you say “What’s the difference between X and Y?” In Japanese?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。