質問
最終更新日:
回答
過去のコメントを読み込む
- 日本語
- 日本語
- 韓国語
@barnaclelife: なるほど、ご指摘ありがとうございます。:)
英文では、首相が"後援した"というように書かれているのですが、この場合"首相が起訴を免れるということを決議した"と言うのは可能でしょうか?
あるいは、"首相が〜という議案を承認した"の方が良いのでしょうか?
英文では、首相が"後援した"というように書かれているのですが、この場合"首相が起訴を免れるということを決議した"と言うのは可能でしょうか?
あるいは、"首相が〜という議案を承認した"の方が良いのでしょうか?
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
@naa 承認するの主語は首相ではなく議会ではないでしょうか?
その件について検索したところ、承認したニュースと法案撤回のニュースが出てきました。
どちらの話題かな?
>トルコで18日、未成年者に対する性的暴行で有罪判決を受けた男性受刑者について、被害者と結婚していれば放免すると規定した法案が前日に国会の審議で承認されたことに、激しい怒りの声が広がった。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
もうひとつ
>【AFP】トルコのビナリ・ユルドゥルム首相は22日、未成年者に対する性的暴行で有罪判決を受けた場合、男性受刑者が被害者と結婚すれば免罪されると規定した法案を撤回すると発表した。この法案に対しては国民から強い反発の声が上がっていた。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
- 韓国語
@barnaclelife: お返事遅くなりすいません!
はい、前にメモしておいたものなので、私の記事の方が古い(撤回される前)です。
確かに!議会が審議して承認するんですよね、、
やはり英語の意味のままの"後援した"の方が合っているかもしれませんね!
そんな法案を後援するのもどうかと思いますが、、😅
はい、前にメモしておいたものなので、私の記事の方が古い(撤回される前)です。
確かに!議会が審議して承認するんですよね、、
やはり英語の意味のままの"後援した"の方が合っているかもしれませんね!
そんな法案を後援するのもどうかと思いますが、、😅
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
@naa 参考までに英文の単語を教えていただけたらと思います。
supportでしょうか?
だとしたら、「支持する」と訳せると思います。
例文>
the policy found little public support
その政策は人々の支持をほとんど得られなかった
日本語のニュースなら
首相はXX法案を支持した。
賛意を示した。
法案成立に意欲を示した。
などという文をよく見かけます。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
- 韓国語
A bill which would allow men accused of raping underage girls to be cleared if they marry has been "backed" preliminarily by MPs.
この動詞のback の部分なんです。
やはり支持したというニュアンスがあります。
なるほど!例文教えていただきありがとうございます!
この動詞のback の部分なんです。
やはり支持したというニュアンスがあります。
なるほど!例文教えていただきありがとうございます!
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- 未成年者の結婚 子供の結婚というのは、18歳から年下女性と21歳から年属している下男性の結婚のことだ。このような結婚は、大体、女性が未成年者で、多くのは、貧困な家族に属している。家庭内暴力...
- 未成年者の結婚 子供の結婚というのは、18歳から年下女性と21歳から年属している下男性の結婚のことだ。このような結婚は、大体、女性が未成年者で、多くのは、貧困な家族に属している。家庭内暴力...
- 未成年请在父母的陪伴下观看 は 日本語 で何と言いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。