質問
最終更新日:
2021年2月25日

  • 英語 (アメリカ)
  • ヒンディー語
  • フランス語 (フランス)
  • 日本語
英語 (アメリカ) に関する質問

First-person version of "You're one to talk" or "Look who's talking" は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?

Suppose I'm wearing a weird outfit & say-
"Look at these people, with their weird outfits"... ["I shouldn't be the one talking though, haha"]
Does it sound correct? Would there be a more eloquent phrase?

Or maybe "Look at these people, with their weird outfits"... ["Look who's talking though, haha"]- itself would do the trick & sounds better?
回答
この質問をシェアする
過去のコメントを読み込む

  • 英語 (アメリカ)

  • 英語 (アメリカ)
  • ヒンディー語

  • 英語 (アメリカ)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
First-person version of "You're one to talk" or "Look who's talking" は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
同じキーワードの質問
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます