質問
最終更新日:
2015年9月24日

  • インドネシア語
  • 日本語
日本語 に関する質問

クーラーと扇風機つけてるのにあのPCまだそんあに熱いなら、気をつけてよ
PC内部のハードウェアを燃やすかもしれませんよ!
データを別のHDDにバックアップする方がいい
この表現は自然ですか?

I want to say:
despite we have put cooler/fan to cool down the PC, if the PC is still hot (as before), then please be careful.
The hardware inside the PC might get burnt.
it's better to back up your data in other HDD

Are these ok? Thank you!
回答
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • インドネシア語

  • 日本語

  • インドネシア語

  • 日本語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
同じキーワードの質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます