質問
最終更新日:
2021年5月18日
- ポルトガル語 (ブラジル)
- 英語 (アメリカ)
-
ドイツ語
-
日本語
-
スペイン語 (スペイン)
終了した質問
日本語 に関する質問
僕はキミがいる。キミは僕がいる。
I have you and you have me. (in a very intimate/informal context) この表現は自然ですか?
僕はキミがいる。キミは僕がいる。
I have you and you have me. (in a very intimate/informal context) この表現は自然ですか?
I have you and you have me. (in a very intimate/informal context) この表現は自然ですか?
回答
2021年5月18日
最も役に立った回答
- 日本語
不自然
僕にはキミがいる。
僕にはキミがいる。
キミには僕がいる。
キミには僕がいる。
I have you and you have me. (in a very intimate/informal context)
If you add “に”, it make sense!
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
不自然
僕にはキミがいる。
僕にはキミがいる。
キミには僕がいる。
キミには僕がいる。
I have you and you have me. (in a very intimate/informal context)
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
不自然
僕にはキミがいる。
僕にはキミがいる。
キミには僕がいる。
キミには僕がいる。
I have you and you have me. (in a very intimate/informal context)
If you add “に”, it make sense!
この回答は役に立ちましたか?
- ポルトガル語 (ブラジル)
- 英語 (アメリカ)
@UnitheSeaca ありがとうございました
- ポルトガル語 (ブラジル)
- 英語 (アメリカ)
@meyoukey ありがとうございました
- 日本語
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
僕にはキミがいる。
僕にはキミがいる。
キミには僕がいる。
キミには僕がいる。
I have you and you have me. (in a very intimate/informal context)
に is necessary to sound natural. Without に a native speaker might understand the meaning, but に completes your sentence 😃
この回答は役に立ちましたか?
- ポルトガル語 (ブラジル)
- 英語 (アメリカ)
@Spring4138 ありがとうございました
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- 僕の名前はAです。 はどちらが自然ですか?
- 僕の言いたいのは「I love her as much as you love her.」ですが、翻訳したら、日本語の「僕は君と同じように彼女のことを愛しています。」となりますか? そして...
- 僕は日本語が読めなくて書けなくて話せない。 この表現は自然ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。