質å
æçµæŽæ°æ¥ïŒ
2021幎6æ8æ¥
- äžåœèª (ç°¡äœå)
-
è±èª (ã¢ã¡ãªã«)
-
æ¥æ¬èª
-
ã¹ãã€ã³èª (ã¹ãã€ã³)
ã¹ãã€ã³èª (ã¹ãã€ã³) ã«é¢ãã質å
No se debe exagerar con el baño de sol. ãš No debe exagerar con el baño de sol. ã¯ã©ãéããŸããïŒèª¬æãé£ããå Žåã¯ãäŸæãæããŠäžããã
No se debe exagerar con el baño de sol. ãš No debe exagerar con el baño de sol. ã¯ã©ãéããŸããïŒèª¬æãé£ããå Žåã¯ãäŸæãæããŠäžããã
I put it in this section because I don't know which is right ... or maybe both of them are right?
åç
éå»ã®ã³ã¡ã³ããèªã¿èŸŒã
- ã¹ãã€ã³èª (ã¹ãã€ã³)
Both are wrong.
Are you trying to say "no (se) debe tomar mucho el sol"?
"Baño de sol" sounds like a literal translation from English. In Spanish we say "tomar el sol". And "exagerar" doesn't fit in that sentence.
As for that "se", "se debe" would make the sentence impersonal, it's not talking about any specific person. It's something everybody should do.
And "debe" is second person (formal, pronoun "usted"). So you're talking to a specific person.
è©äŸ¡ã®é«ãåçè
ãã®åçã¯åœ¹ã«ç«ã¡ãŸãããïŒ
- ã¹ãã€ã³èª (ã¹ãã€ã³)
- ã¹ãã€ã³èª (ã¡ãã·ã³)
La primera es una oración impersonal con «se», la cual se usa para hablar en términos generales (no conviene, en general, que las personas exageren con el baño de sol). En cambio, sin el «se», estamos hablando de una persona en especÃfico, en concreto: «(usted/él/ella) no debe exagerar con el baño de sol».
è©äŸ¡ã®é«ãåçè
ãã®åçã¯åœ¹ã«ç«ã¡ãŸãããïŒ
- ã¹ãã€ã³èª (ã¹ãã€ã³)
- ã¹ãã€ã³èª (ã¡ãã·ã³)
@Alexiiia25 Lo googleé y «baño de sol» es válido. De todas maneras, al margen de si se usa o no, yo creo que lo relevante serÃa resolverle su duda gramatical con respecto al «se».
è©äŸ¡ã®é«ãåçè
ãã®åçã¯åœ¹ã«ç«ã¡ãŸãããïŒ
- ã¹ãã€ã³èª (ã¹ãã€ã³)
@Fab_ri Mm, a lo mejor se dice en algún paÃs de Latinoamérica, aquà en España suena extraño.
Y sÃ, no me habÃa fijado en la diferencia entre las dos frases cuando contesté ð
Voy a añadir una explicación en inglés a parte de la tuya en español.
è©äŸ¡ã®é«ãåçè
ãã®åçã¯åœ¹ã«ç«ã¡ãŸãããïŒ
- ã¹ãã€ã³èª (ã¹ãã€ã³)
- ã¹ãã€ã³èª (ã¡ãã·ã³)
@Alexiiia25 Puede ser. Nunca lo escuché, ni en Argentina ni en ningún lado, y por eso lo busqué en Google ð
.
Si Google dice que existe, yo personalmente prefiero no hacer ninguna corrección. A lo sumo aclaro que en mi paÃs no suena natural. Pero como en este caso su duda era la diferencia entre una oración con «se», y la misma oración sin «se», me pareció que debÃa resolver esa duda en concreto.
è©äŸ¡ã®é«ãåçè
ãã®åçã¯åœ¹ã«ç«ã¡ãŸãããïŒ
[ãç¥ãã]èªåŠãåŠç¿äžã®ããªããž
èªåŠãäžéãããæ¹æ³ãç¥ã£ãŠããŸããâããã¯ãèªåã§æžããæç« ããã€ãã£ãã¹ããŒã«ãŒã«æ·»åããŠãããããšã§ãïŒ
HiNativeãªããç¡æã§ãã€ãã£ãã¹ããŒã«ãŒãããªãã®æç« ãæ·»åããŠãããŸãâïžâš
HiNativeãªããç¡æã§ãã€ãã£ãã¹ããŒã«ãŒãããªãã®æç« ãæ·»åããŠãããŸãâïžâš
æ°èŠç»é²
é¢é£ãã質å
話é¡ã®è³ªå
- por ãš para ã¯ã©ãéããŸããïŒ
- proporcionar ãš aportar ã¯ã©ãéããŸããïŒ
- en lo que a mi respecta ãš en lo que a mà respecta ã¯ã©ãéããŸããïŒ
- aborrecer ãš odiar ã¯ã©ãéããŸããïŒ
- Por qué no llamarÃa Marcelo anoche? Posiblemente llamara, pero no habìa nadie en casa. ãš Why "ll...
æ°ç質å(HOT)
- ã©ãã ãš ããã ã¯ã©ãéããŸããïŒ
- ãã£ã±ã ãš ãããã ã¯ã©ãéããŸããïŒ
- äžåã«ããªã ãš äžåããªã ãš ãã£ã±ãããªã ã¯ã©ãéããŸããïŒ
- ãããªã ãš ãããã ã¯ã©ãéããŸããïŒ
- ãã®ã ãš ãã®ããš ã¯ã©ãéããŸããïŒ
æ°ç質å
- ããªãããã°ã«ããŠã»ãã ãš ããªãã«ãã°ã«ããŠã»ãã ã¯ã©ãéããŸããïŒ
- æå ãš æã£ãŠãã ã¯ã©ãéããŸããïŒ
- éµãããã ãš éµãéãã ã¯ã©ãéããŸããïŒ
- ããªããã ã ãš ããªããã ã ã¯ã©ãéããŸããïŒ
- ãããŸã ãš ããŸã ãš ãã㟠ã¯ã©ãéããŸããïŒ
ååŸã®è³ªå
ããããšãããããŸãïŒãã£ãŒãããã¯ã¯åçè
ã«ã¯äŒãããŸããããå®å¿ãã ããã
ããããšãããããŸãïŒãµãŒãã¹ã®äœéšåäžã®åèã«ãããŠããã ããŸãã