質問
最終更新日:
2017年3月13日
- 日本語
- 韓国語
-
中国語 (簡体字)
-
英語 (イギリス)
終了した質問
英語 (イギリス) に関する質問
"For thousands of years, communications between city states, kingdoms, and empires had varying levels of formality, with much of the contact between individuals and entities such as trading associations remaining outside government control." とはどういう意味ですか?
"For thousands of years, communications between city states, kingdoms, and empires had varying levels of formality, with much of the contact between individuals and entities such as trading associations remaining outside government control." とはどういう意味ですか?
回答
2017年3月14日
最も役に立った回答
- 英語 (イギリス)
- 英語 (アメリカ)
@naa That is the problem. ; )
By emphasising that governments did not control communication (for thousands of years) it suggests there was a time when they did.
It's like saying "for thousands of years people ate food." : )
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 英語 (イギリス)
- 英語 (アメリカ)
@naa For thousands of years, communication between countries was not always formal. A lot of contact between people was not controlled by their governments.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
- 韓国語
- 英語 (イギリス)
- 英語 (アメリカ)
@naa No, "...remaining outside government control" would be "was not".
(I think most contact has always been outside government control, but I'm only explaining what the book says. : )
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
- 韓国語
- 英語 (イギリス)
- 英語 (アメリカ)
@naa That is the problem. ; )
By emphasising that governments did not control communication (for thousands of years) it suggests there was a time when they did.
It's like saying "for thousands of years people ate food." : )
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
- 韓国語
@Igirisujin: ohh I just realised the down part of your answer! sorry! And I finally got what you meant!
Thank you so much for teaching me! 😊😊✨👼
Thank you so much for teaching me! 😊😊✨👼
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- There are literally thousands of learning English help books on the market. この表現は自然ですか?
- For thousands of years fairy tale threads in the version of oral traditions and handed down from ...
- I have already done it for thousands of times, so you no need to worry about it. この表現は自然ですか?
話題の質問
- Sup,fam? とはどういう意味ですか?
- God brother/ god sister とはどういう意味ですか?
- Same ol’ same ol’ とはどういう意味ですか?
- Viral fever and cold lay Kolkata low とはどういう意味ですか?
- Who let you in here? とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- もう火が恋しくなってきた。 とはどういう意味ですか?
- 「なまじ」という言葉には「むしろそうでなかった方がよいくらい中途半端な状態であるさま」という意味があります。 「なまじ知ってる相手だから断りづらい」には「むしろそうでなかった方がよい」というニ...
- お酒落ち とはどういう意味ですか?
- 名詞化 とはどういう意味ですか?
- 「しぶといヤツだったがこれで終わりだ。二度と出てこれはしない。」の「これはしない」 とはどういう意味ですか?
新着質問
- 威力 とはどういう意味ですか?
- お母さんこう言いました とはどういう意味ですか?
- やめろ黒歴史!!!! とはどういう意味ですか?
- 円安のなにが嫌って、 馬鹿なうるさいど底辺、観光客が増えるから。 とはどういう意味ですか?
- エルシィー とはどういう意味ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。