質問
最終更新日:
回答
2017年3月14日
最も役に立った回答
- 英語 (アメリカ)
不自然
I would phrase it as "Fortunately, she got the chance to advertise her mop, by herself, on TV, which turned out to be a great success."
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 英語 (アメリカ)
不自然
I would phrase it as "Fortunately, she got the chance to advertise her mop, by herself, on TV, which turned out to be a great success."
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
@pfrigerio Thank you so much for your correction. It's very helpful.☺
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- take a chance は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
- I have hardly had any chances to talk to them. はどちらが自然ですか?
- Accidentally はどちらが自然ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。