質問
最終更新日:
2021年10月18日

  • 中国語 (簡体字)
  • 日本語
日本語 に関する質問

原文は「今日来たお客さんを思い出してもらうために」です。 「今日来たお客さんが誰か思い出してもらうために」に修正します。
ここは正しいんですか?
はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。

回答
この質問をシェアする
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • 日本語

  • 中国語 (簡体字)

  • 中国語 (簡体字)

  • 日本語

  • 中国語 (簡体字)

  • 日本語

  • 中国語 (簡体字)

  • 日本語

  • 中国語 (簡体字)

  • 日本語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
原文は「今日来たお客さんを思い出してもらうために」です。 と 「今日来たお客さんが誰か思い出してもらうために」に修正します。
ここは正しいんですか? はどう違いますか?
同じキーワードの質問
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます