質問
回答
2017年3月15日
最も役に立った回答
- 日本語
> ところに出向く
「ところ」は単純に「場所」です。 "place"
「出向く」は易しく言い換えると「出掛ける "go out"」ですが、この文面の場合は「呼ばれて出掛ける」が正しい理解です。
私も学長として、教授だった頃に呼ばれて出掛けた場所とは全く違ったところに呼ばれて出掛けることが多くなりました。
評価の高い回答者
過去のコメントを読み込む
- 日本語
The whole sentence means "I, as a president, have come to go to places which I had not been when I was just a professor. The word "ところに出向く" only means "to go to places".
- 英語 (イギリス)
- 英語 (アメリカ)
Thank you, so 出向く is just used completely literally, about the physical places he goes. Thank you.
- 日本語
> ところに出向く
「ところ」は単純に「場所」です。 "place"
「出向く」は易しく言い換えると「出掛ける "go out"」ですが、この文面の場合は「呼ばれて出掛ける」が正しい理解です。
私も学長として、教授だった頃に呼ばれて出掛けた場所とは全く違ったところに呼ばれて出掛けることが多くなりました。
評価の高い回答者
- 英語 (イギリス)
- 英語 (アメリカ)
文字通りの意味ですね。「呼ばれて出かける」に言い換えてくれてありがとうございます。よく分かりました!
- 英語 (イギリス)
- 英語 (アメリカ)
@y_toshi FYR: My current job as President of the University takes me to very different places to when I was a professor.
- 英語 (イギリス)
- 英語 (アメリカ)
- 日本語
出向く here probably works as is without a figurative meaning, although I'm not sure of the overall context.
I don't know, but a principal is commonly expected to establish connections with supportors and people outside school. Maybe this person just started going out to some places and meeting with different types of people that he/she had never socialized with until he/she took the post.
- 日本語
@Nikorasu 「役職」は使えますか。
My current job title as
My current position as
評価の高い回答者

[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
関連する質問
- Could you please tell me what this means : 文法の例外があると、困りますが、教えてもらったのも、学びの1つとして知識になりますし、視野が広がるので楽しい...
- 写真のページの3行から始まる文の意味がよく分かりません。特に「もう一つ気を使うこと」という表現が僕にとって少し分かりにくいんです。「You have to make one more effor...
- Could you please tell me what does にあたって mean? When looking for it on the Internet, in each se...
- 先生が私の宿題の中のある言葉遣いを切り替えました。 下記の「すぐに」を「ほどなく」に変えました。 「普通のイギリス人は、頼りになる説明がすぐに生み出されることに対して安心できる。」 それはどうし...
- 教科書にこの文例を見つけました: 「図書室は静かです。それで、そこでよく勉強します。」 でも、前にいつも他の意味を習いました。「これ」とはなんかの私の方の、そして「それ」とはなんかあ...
似ている質問
- この文章は説明してください。翻訳を知るが、わかりません。 1:迫られるにたく 2:決まってるはずさ 3:住むのはまつとうあたりがいいな 4:恋してみたいわ。 5:そっか、急に優しくなん...
- この文章はどういう意味ですか。 しかし、ジェイソンが「あなた」を使わないで長い会話が出来るようになるのには、一年近くかかってしまった。 この「のには」はどんな意味ですか。
- 文章です。 この表現は自然ですか?
新着質問
- 自然でなければ修正お願いします! 「あいつかわいそうにも彼女に振られたよ・・・」 ↑日常で使える表現でお願いします!🙇💦
- お金を無駄しないに注意しています Does this sentence make sense grammatically?
- (友達に) さっきまでシャワー浴びてた(お風呂入ってた)ので、返事遅くなってごめん。 この表現は自然ですか?
- 庭に猫はいます。 猫は庭にいます。 は意味の違いがありますか。 要は、語順の違いで意味が異なることがあるかどうかをお聞きしたいです。
- ここわかりにくくないの ぐるぐるしたよ 「ぐるぐるした」とはどういう意味ですか。
話題の質問
- 読んでいる本にこのような表現があります。 「事実のみを認め、法律にのみ従う」 1つ目の「のみ」は「を」の前に置きましたが、2つ目は「に」の後に置きました。これは正しい表現でしょうか?
- 「早起きの癖をつけないと」 自然でしょうか
- よい→日常生活に使えますか
- i have 21 toys omocha ha hatachi hitotsu ga aru does this sounds natural? 🤔🤔🤔
- 『申込、申請、申し込み』この3つはどう違いますか? ニュアンスの違いとどういう状況に使えばいいのか教えていただけませんか
オススメの質問
- 助詞の練習問題。 体によくないとわかってい【ながらも】ついつい飲んだり食べたりしてしまうものがある。 正解は【ながらも】ですが、【ても】に入れ替えても大丈夫ですか。 (体によくないとわかってい【...
- 満員電車(まんいんでんしゃ)の中(なか)で僕(ぼく)はうっかり女性(じょせい)の足(あし)を踏(ふ)んでしまった。 急(きゅう)に雨(あめ)が降(ふ)り出(だ)した 日本(にほん)の...
- マリアがレストランで食べました。 猫が温かいみずを飲みます。 昨日は田中さんはマリアの家にいました。 彼は家の前に行きます。 (Maria was eating in restaurant. ...
- Hello! The phrase "The moon is beautiful, isn't it?" What is the appropriate response to say back...
- 『「それなりに英語が話せる」、「それなりに作業が進んでいます」など、「思っているより、想像しているよりできる、進んでいる」と、数がプラスか、良い状況であることを表現する時にも、使うことがあります...
前後の質問