質問
最終更新日:
2017年3月17日
- 英語 (アメリカ)
-
日本語
-
韓国語
-
中国語 (簡体字)
回答
退会したユーザー
2017年3月17日
最も役に立った回答
大体合ってるけど少し不自然
この記事で理解できないところはありますか。
この記事について理解できないところはありますか。
この記事に関して理解できないところはありますか。
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
退会したユーザー
大体合ってるけど少し不自然
この記事で理解できないところはありますか。
この記事について理解できないところはありますか。
この記事に関して理解できないところはありますか。
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
@y_toshi Thank you! Can you explain to me why ’に’ doesn't work here?
退会したユーザー
大体合ってるけど少し不自然
Because it's a question sentence.
If この記事には理解できないところがある, the には would natural.
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
@y_toshi I see! Is that always the case-- in a question sentence like this, you always use で?
退会したユーザー
大体合ってるけど少し不自然
I think that versatility of で is high to make a question sentence.
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
Okay, thank you very much for answering! @y_toshi
退会したユーザー
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- 記事を読むのが好きです。 この表現は自然ですか?
- この記事には「一方」の意味は何ですか? 「On the other hand」か「To continue」か他の意味ですか?
- 記事を読んでいて、「山の荒廃」が書いてあったけど、英語の翻訳はForest Destructionだった。日本語では、「山」と言うと、「山の木」を表すこともある?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。