質問
最終更新日:
2014年12月6日
- イタリア語
-
英語 (アメリカ)
-
日本語
-
スペイン語 (スペイン)
日本語 に関する質問
下記は漫画の台詞です
いくら幼馴染
ポジションが
ずるいからって
わたしは
殺ったりしません!
と言うことで、殺された人は殺人の幼馴染で、邪魔だったそうですか?
下記は漫画の台詞です
いくら幼馴染
ポジションが
ずるいからって
わたしは
殺ったりしません!
と言うことで、殺された人は殺人の幼馴染で、邪魔だったそうですか?
いくら幼馴染
ポジションが
ずるいからって
わたしは
殺ったりしません!
と言うことで、殺された人は殺人の幼馴染で、邪魔だったそうですか?
Write additional information here. You can write in any language.
回答
過去のコメントを読み込む
- 日本語
と言うことは、殺された人は殺人者の幼馴染で、邪魔だったということでしょうか?
=>いいえ。1)-3)以外の第三者の幼馴染が2)で、それをずるいと思って誰か1)(殺人者)が 2)を殺した。
ずるい=邪魔 とは限らないので、この文脈だけだと判断が難しいです。
恐らく妬みとかでしょうか。
1)殺人者=??
2)殺された人==被害者=幼馴染ポジションにいた人
3)容疑者=殺人の疑いをかけられている人=わたし
この回答は役に立ちましたか?
- イタリア語
話し手は容疑者ではなく、容疑者の知人です。容疑者と被害者と証人(話し手)は知り合いで、同じ恋人を狙っています(だから妬みもあるわけです)。知ってる限り、この三人のどちらも互いに幼馴染ではありません…
- イタリア語
ああ!分かりました!幼馴染は狙われている恋人と被害者です!だから証人は自分がそれでも被害者を殺すまいといってて、容疑者がやったかもしれないと言いそうでしょうね!
- 日本語
なるほど。これだけの文章で、そこまで判断するのは難しいですね。
普通の日本語として読めばに、"わたしは殺ったりしません!" と言っているのが、
証人なら、その人も疑われているから、
わたしはやっていません、と無罪を主張しているように思えるのですが。。。。
(彼女は・彼はやっていません、であれば、証人は純粋に証人のように聞こえますが。。)
Q:と言うことは、殺された人は殺人者の幼馴染で、邪魔だったということでしょうか?
A:本題に戻りますが、 回答としては、恐らくこうなると思います。
この関係性からいくと『2)が他の知人も狙っていた異性の幼馴染ポジションにいたので 』 3)が(または+4)も)殺したのではないかと疑われている。つまり、3)と4)にとって、2)が邪魔だったということだと思います。恐らく。
1)殺人者=??
2)殺された人==被害者=(誰かの)幼馴染ポジションにいた人 ※同じ異性を狙っていた
3)容疑者=殺人の疑いをかけられている人=わたしの知り合い ※同じ異性を狙っていた
4)証人このセリフの話し手)=わたし (2人目の容疑者でもある?!) ※同じ異性を狙っていた
この回答は役に立ちましたか?
- イタリア語
必ず具体的にそうです。三人は互いに邪魔に違いありません、でも私は間違えていました。mimi11さんの最初の返事に言ったとおり、私は狡い=邪魔と読み違いましたが、その台詞には邪魔だと言っていませんね…ただ私はそうだと知ってて、勝手にそう言わせました、でしょう?
- イタリア語
追加、話はただのスケッチだから、あまり編は深く伸びません、だから証人も疑われているかどうかはっきりしていません
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- 下記の単語は会社の上司や先輩に対して話し言葉使えばおかしおですか。 いたるところ ともなると ともかく さることながら
- 下記の漫画からセリフの(せんで)はどんな意味ですか。 「一緒にするとは、かまわんけど、私のジャマはせんでよ。」 薙刀の物語です!
- 下記は漫画の台詞です いくら幼馴染 ポジションが ずるいからって わたしは 殺ったりしません! と言うことで、殺された人は殺人の幼馴染で、邪魔だったそうですか?
話題の質問
- 日本人にとって「芋」と一文字だけ言うと、それはジャガイモなのか、サツマイモなのか、それとも山芋なのかな?
- アニメでよく聞く(てっめ)というのは汚い言葉ですか?
- 1、中国語に、「或者」という言葉もあります。 2、中国語の中で、「或者」という言葉もあります。 3、中国語で、「或者」という言葉もあります。 どちらが正しいですか? 日本語を勉強するとき...
- 日本の女性は妊娠したら、まだ刺身を食べますか。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
新着質問(HOT)
- こんにちは!Is this sentence correct and natural? わけは言うな
- Aさんは病気にかこつけて休みを取った。 質問:実際Aさんは病気にかかりましたか。
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- Hello, is this sentence okay? 韓国料理店の近くに映画館かも。 I know 近く means 'near', I was actually looking fo...
- 日本の迷信について、質問があるんですが、 どうして: -霊柩車を見たと時に親指を隠さないと行けませんか。 -朝🕷️を殺すのはだめですか。 -雷が鳴っている時はへそを隠さないと行けませんか。
新着質問
- What are main musical instruments used by japanese people? I really enjoy flute's songs that are ...
- How do you say “Where do you live?” I’ve seen different answer to this question online, such as...
- どちらがもっと自然ですか? 「交通事故は毎日起こるものです。」 「交通事故は毎日起こる。」 "Traffic Accidents happen every day."
- 面接で使う自然な表現ですか。 今後5年、10年、それ以降も成長し続けて専門性を身につけられる環境かどうか、企業の経営方針です。
- 申請種類をパスポートのコピーと併せて本メールに添付いたします。 この文はどういう意味ですか。申請種類とパスポートのコピーをまとめて一つのファイルとして送るのですか。または、二つのファイルで...
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。