質問
最終更新日:
2021年12月6日
- 韓国語
-
英語 (アメリカ)
英語 (アメリカ) に関する質問
I'm pro-choice.
I'm con -choice. この表現は自然ですか?
I'm pro-choice.
I'm con -choice. この表現は自然ですか?
I'm con -choice. この表現は自然ですか?
回答
2021年12月6日
最も役に立った回答
- 英語 (アメリカ)
不自然
I'm pro-choice.
I'm con pro-choicelife.
I'm con pro-choicelife.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 英語 (アメリカ)
不自然
I'm pro-choice.
I'm con pro-choicelife.
I'm con pro-choicelife.
The general understanding, which is oversimplified, is that pro-choice and pro-life are complete opposites. It's generally understood that pro-choice is pro-abortion and pro-life is anti-abortion.
This link may help.
https://www.focusonthefamily.com/pro-life/pro-l...
This link may help.
https://www.focusonthefamily.com/pro-life/pro-l...
1
disagree
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
不自然
I'm pro-choice.
I'm con anti-choice.
I'm con anti-choice.
We can talk about "pros" and "cons" when discussing the benefits and disadvantages of something, but when it comes to political (or ethical) positions, the prefixes are "pro-" and "anti-."
In the United States, "pro-choice" usually means that someone supports the right to abortion. The opposite could be called "anti-choice" (and I'm sure some pro-choice people use this term), but the term used more frequently is "pro-life." (I don't know, but I would bet that some pro-life people describe their opponents as "anti-life.") This pair of two "pro-" positions is specific to this particular issue. Usually it will be "pro-" and "anti-."
In the United States, "pro-choice" usually means that someone supports the right to abortion. The opposite could be called "anti-choice" (and I'm sure some pro-choice people use this term), but the term used more frequently is "pro-life." (I don't know, but I would bet that some pro-life people describe their opponents as "anti-life.") This pair of two "pro-" positions is specific to this particular issue. Usually it will be "pro-" and "anti-."
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- Ngất ngây con gà tây は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
- " Tôi sống ở gần đây, chỉ cách nhà bạn 1 con đường thôi! " は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
- con は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。
This link may help.
https://www.focusonthefamily.com/pro-life/pro-l...