質問
最終更新日:
2021年12月27日
- 日本語
-
英語 (アメリカ)
-
インドネシア語
-
英語 (イギリス)
英語 (イギリス) に関する質問
The junta in Myanmer is pillaging, torturing and killing innocent people, even older adults and children. But the military denies it and insist they are killing armed terrorists. I don't know why human can be so cruel.
Is this sentence correct ?
The junta in Myanmer is pillaging, torturing and killing innocent people, even older adults and children. But the military denies it and insist they are killing armed terrorists. I don't know why human can be so cruel.
Is this sentence correct ?
Is this sentence correct ?
回答
2021年12月28日
最も役に立った回答
- 英語 (イギリス)
はい。Yes it is okay. But idiomatically, "I don't know how people can be so X"を使うのが多いです。
why⇒how
human⇒humans / people.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 英語 (イギリス)
はい。Yes it is okay. But idiomatically, "I don't know how people can be so X"を使うのが多いです。
why⇒how
human⇒humans / people.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- juntas por siempre は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
- estaré en junta は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
- juntas siempre no importa que は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
話題の質問
- are these natural? Her eyes are extraordinarily beautiful. he runs extraordinarily fast. the mo...
- Roll up!の意味はなんですか?
- "have you ever seen any fireflies" vs "have you ever seen any firefly" which one sounds better?
- Does this sound natural? Nowadays there're a lot of updates one of them is social media. As we ...
- What is the correct way to say this? Have you had dinner? Did you have dinner? Or something else??
新着質問(HOT)
- JLPT N1の文法問題です。 私は映画監督になる夢をかなえるために、一生懸命映像の勉強をしている。絶対に、( 夢を夢で)終わらせない。 夢を夢で の「で」はどういう意味ですか。
- In the sentence, “There are still 10 people in the building,” まだじゅうにんがたてもののなかにいます Why does “じん” ...
- 彼女からは全くいっていい( )反応がありません。 Aより Bほど Cため Dでも 答えはBですが、なぜですか。このセンテンスはちょっとわかりません。
- 訂正していただけますと幸いです。 友達は別の友達の悪口を言った時、気まずいでした。
- 失礼します。私は日本語勉強してった学生です。 ①テレビの音を小さいしてもらいますか。 と ②テレビの音を小さいしてくれませんか。 私は二つの文の意味を少し理解したが、まだよく分からない。誰かが...
新着質問
- 二つの言い方は同じ意味ですか?何かのニュアンスはありますか?教えてください! 事業に全財産を 費やす 事業に全財産を 掛ける
- つまり 要するに ほとんど同じぐらいですね。 敢えて言うと、違いはありますか つまり。直前前述した部分をまとめて言う。 要するに、 もっと長い段落をまとめて言う。 この理解は合っていますか。
- ¿Cual es la traducción de "Mengo" en japonés? Creo que es esta: メンゴ ¿Es correcto?
- JLPT N1の文法問題です。 私は映画監督になる夢をかなえるために、一生懸命映像の勉強をしている。絶対に、( 夢を夢で)終わらせない。 夢を夢で の「で」はどういう意味ですか。
- How do you turn a formal Japanese sentence to a casual sentence?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。