質問
最終更新日:
回答
過去のコメントを読み込む
退会したユーザー
大体合ってるけど少し不自然
In Japan, it called ノートパソコン(notebook PC). 'ラップトップPC' is an obsolete word currently.
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
ノートパソコンを持ってきた。
日本でラップトップと言うと、機械式タイプライターくらいの大きさのパソコンを指します。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
ははは。「機械式タイプライター」というのはどういうものかは今まで知っていませんでした。
とにかく、ありがとうございます!
とにかく、ありがとうございます!
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- ラップトップは私の部屋に住んでいる。 (はい!正しくないと思いますけど、ジョーク話してみました。) この表現は自然ですか?
- ラップトップの電池が死んだと思うけど確かじゃないです。ここで電池を変えられますか? この表現は自然ですか?
- ラップトップをどこにあるか?う〜ん、どこかにここを忘れたのはきっと知ってる。でも、どこ?...くそ。見つけられなくて、間に合わないと思う。今が暇な時間にアニメを見られない。残念だね。 この表現は...
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。