質問
最終更新日:
2017年3月21日
- イタリア語
-
英語 (イギリス)
-
日本語
-
韓国語
終了した質問
日本語 に関する質問
手伝ってくれたので、次の時手伝ってあげます。
手伝ってくれて、次の時手伝ってあげます。
What i wanted to sai was
"You helped me so if you need any help please ask."
But it's a little difficult for me to make this sentence so i changed it and i tried to write: "you helped me so next time i'll help you"
Also i want to understand if ~て and 〜ので can be used in this case!
Sorry if it sounds strange! この表現は自然ですか?
手伝ってくれたので、次の時手伝ってあげます。
手伝ってくれて、次の時手伝ってあげます。
What i wanted to sai was
"You helped me so if you need any help please ask."
But it's a little difficult for me to make this sentence so i changed it and i tried to write: "you helped me so next time i'll help you"
Also i want to understand if ~て and 〜ので can be used in this case!
Sorry if it sounds strange! この表現は自然ですか?
手伝ってくれて、次の時手伝ってあげます。
What i wanted to sai was
"You helped me so if you need any help please ask."
But it's a little difficult for me to make this sentence so i changed it and i tried to write: "you helped me so next time i'll help you"
Also i want to understand if ~て and 〜ので can be used in this case!
Sorry if it sounds strange! この表現は自然ですか?
回答
2017年3月21日
最も役に立った回答
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
手伝ってくれたので、次の時手伝ってあげます。 is natural as Japanese, but the other is unnatural.
" if you need any help please ask."
もし何か助けが必要ならば(わたしに)頼んでください。literal translation
もし何かあったら言ってね。 colloquial/ casual
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
手伝ってくれたので、次の時手伝ってあげます。 is natural as Japanese, but the other is unnatural.
" if you need any help please ask."
もし何か助けが必要ならば(わたしに)頼んでください。literal translation
もし何かあったら言ってね。 colloquial/ casual
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- イタリア語
@taiko ありがとうございます!
- 日本語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- 「手伝ってくれる」 と 「助けてくれる」 はどう違いますか?
- 手伝って!!!何を読むと知らない。このショー観られる?
- 手伝ってもらわなくては明日までに完成できない と 手伝ってもらわなければ明日までに完成できない はどう違いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。