質問
1月25日

  • 中国語 (簡体字)
  • 日本語
  • 韓国語
  • 中国語 (簡体字)
日本語 に関する質問

ドラマで見る、とくに若者がよく言う「っぽい/っぽかった」についてです。

そもそも「〜の感じがする」という意味だけを表しますが、今は何だかんだ「っぽい」が使えるようになりましたか?

例えば、
あの人、鈴木さんっぽくない?
(あの人、鈴木さんらしい)

雨、降りっぽい。
(雨、降りそう)

彼はもう行ったっぽい。
(彼はもう行ったようだ)

彼がやったっぽい。
(彼がやったらしい)

何か間違ったら指摘してください!

めちゃくちゃじゃないですか?とは言え、便宜ですね。

回答
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • 中国語 (簡体字)

  • 日本語

  • 日本語

  • 中国語 (簡体字)

  • 中国語 (簡体字)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
ドラマで見る、とくに若者がよく言う「っぽい/っぽかった」についてです。

そもそも「〜の感じがする」という意味だけを表しますが、今は何だかんだ「っぽい」が使えるようになりましたか?

例えば、
あの人、鈴木さんっぽくない?
(あの人、鈴木さんらしい)

雨、降りっぽい。
(雨、降りそう)

彼はもう行ったっぽい。
(彼はもう行ったようだ)

彼がやったっぽい。
(彼がやったらしい)

何か間違ったら指摘してください!

めちゃくちゃじゃないですか?とは言え、便宜ですね。
似ている質問
新着質問
話題の質問
オススメの質問
前後の質問