質問
1月25日
- 中国語 (繁体字、台湾)
-
日本語
日本語 に関する質問
お金使うのを溶かすと言ったりしますか?
例文:カジノで300万を溶かそうと思ってます。
お金使うのを溶かすと言ったりしますか?
例文:カジノで300万を溶かそうと思ってます。
例文:カジノで300万を溶かそうと思ってます。
回答
過去のコメントを読み込む
- 日本語
- ベンガル語 準ネイティブ
- 日本語
大量のお金を無駄なこと(言い方悪いですが)使う時に使ったりします。例文がまさにそうですね。普段はあまり使いませんね。
- 日本語
溶かすは使うというよりも、普通ギャンブルや投機で、お金が無くなってしまった場合に言います。
わざと溶かそうと思うことは基本的にありません
例文だと、溶かしてしまった
なら自然です
- 中国語 (繁体字、台湾)

[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
似ている質問
- お金は半分彼がだしてくれた. Can i translate this as: "He paid half of the money gently"?
- お金を預金するのは、ゼロから始めることです。 この表現は自然ですか?
- お金がないで、困っています。 と お金がなくて、困っています。 と This a a test question. Which one should I choose and why はどう違い...
新着質問
- この文は自然ですか。 サヤカのことだから、いつも通り満点を取っただろ。
- Does this sound natural in Kansai dialect? "めっちゃに疲れ や"
- 自然ですか?:「日本に行ったことがありますが、北海道は行ったことがありません。」
- この表現は自然でしょうか? 威張らせるの機会与えてくれよ
- 自然に聞こえますか? ブロックされたから、悲しいと言うことだね。それは君のせいではなくその人は君がどんな素晴らしい人がわからなかったから、ブロックしただけだ。
話題の質問
- 子供が映画を見たがるので、一緒に行ってあげました。 自然でしょうか
- ビビる はどういう意味ですか。
- When using negatives in Japanese for example, "すぽつはすきではありません" is it always necessary to include ...
- 会話では「泳ぐことができる」の「が」を省略してもいいですか。つまり 「泳ぐこと できる」は自然ですか。
- Hello everyone; especially Japanese native speakers I have a question Is the following sentence...
オススメの質問
- 日本で、ドMとドSは正確にどういうことですか
- 『当店は屋号に「CAFE」と付いているのでもちろんメニューにコーヒーはあります。』では、『とついている』では、『付いている』の主格項はここで何でしょうか?屋号に「CAFE」と文字列が付いてますか?
- 『どちらの言葉を使うか迷った場合』では、『どちらの言葉を使うか』と『迷った場合』の間に何の助詞がここで省略されていますか? そして、『世間一般』と『物事一般』の格助詞での適切な言い換えは何...
- 「ち」のローマ字はtiですか、それとも、chiですか。両者はどんな違いがありますかね。お願いします
- 「そう言ってもらえて嬉しいです」というのを目上の人との会話で使える尊敬語に直すと、どうなりますか?
前後の質問