質問
回答
過去のコメントを読み込む
- 日本語
- 日本語
- 日本語
- イタリア語
@coruburu di nulla
Sinonimi di "prego" informali: "di nulla", "Ci mancherebbe", "Non c'è di che", "Figurati", "Non preoccuparti" 😊
評価の高い回答者

[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
新着質問
- お手数ですが、いくつかの質問を説明していただけないでしょうか。「販売店」って誰の販売店ですか。「荷物を下ろし」の主語はだれですか。「店先」って誰の店ですか。「三三七拍子の手打ちで締める」の主語は...
- 午後8時=夜8時 2つの言葉の意味は同じですか?
- 「あなたが勉強すれば通訳者などになれますよ。」自然に聞こえますか?
- 「夏休みは寝てばかりでした。」 「夏休みは寝た/寝るばかりでした」はあっていませんか?
- 「休暇中」の読み方を教えてください
話題の質問
- お風呂に行きます 這個表現自然嗎
- 友達からの年賀状を見て、高校時代のことがなつかしく( )。 ① 思いついた ② 思い出した ③ 思い出された ④思い出させ 解答は3が正解なんですが、私は2が正解だと思います。 ...
- 姫様おなり! 控えよ! ここでの「控えよ」は、具体的にどうしろって意味ですか?
- この文章自然ですか。教えて頂けませんか。 祭りの後はむなしくなった。 彼はスポーツに夢中です。 今からは日本語を夢中で勉強します。 はっきり答えなさい! 私に適する仕事はなんですか。 明日の旅...
- ユーモア ① わたしは映画が好きで、ユーモアした映画をよく見る。 ② 木村さんはユーモアがあって、いっしょにいると楽しい。 ③ きのう友達が貸してくれた本はとてもユーモアだった。 ④ 彼...
オススメの質問
- La frase giusta è:Grazie per l' interessamento o Grazie per l'interesse?
- Gostaria de saber "palavrões " em italiano, para eu entender oq falam
- Orgognam è una parola latina? Non la trovo nel dizionario latino-Italiano.
- "Mi ha piaciuto molto il film" o "mi è piaciuto molto il film"
- Ciao a tutti! che differenza c'e' fra "mi fa sapere" e "mi faccia sapere", "mi fai sapere - fam...
前後の質問