質問
最終更新日:
2022年2月4日
- 韓国語
-
英語 (アメリカ)
-
英語 (イギリス)
英語 (イギリス) に関する質問
Advertising: Stores cleanup sale
We will be selling the store soon.
Every product in our store must be sold.
The sale will start this Friday and last for two weeks.
Don't miss this one-time-in-a-lifetime opportunity
Our loss is your gain.
Q.
Can I say "Store Closure Sale" or "Store cleanup sale"?
この表現は自然ですか?
Advertising: Stores cleanup sale
We will be selling the store soon.
Every product in our store must be sold.
The sale will start this Friday and last for two weeks.
Don't miss this one-time-in-a-lifetime opportunity
Our loss is your gain.
Q.
Can I say "Store Closure Sale" or "Store cleanup sale"?
この表現は自然ですか?
We will be selling the store soon.
Every product in our store must be sold.
The sale will start this Friday and last for two weeks.
Don't miss this one-time-in-a-lifetime opportunity
Our loss is your gain.
Q.
Can I say "Store Closure Sale" or "Store cleanup sale"?
この表現は自然ですか?
We are having a going-out-of-business sale soon.
Every single item in our store must go.
The sale begins this Friday and will last for two weeks.
Do not miss this once-in-a-lifetime chance.
Our loss is your gain.
回答
2022年2月4日
最も役に立った回答
- 英語 (イギリス)
自然
I think to specify that your store is closing the title ‘store closure sale’ is better. It also adds a sense of urgency as customers won’t be able to buy there again.
You can also shorten the phrase to ‘once-in-a-lifetime’
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 英語 (イギリス)
自然
I think to specify that your store is closing the title ‘store closure sale’ is better. It also adds a sense of urgency as customers won’t be able to buy there again.
You can also shorten the phrase to ‘once-in-a-lifetime’
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 韓国語
- 韓国語
- 英語 (イギリス)
自然
@Huisooki
Sure 🙂 although the ‘Advertising’ part isn’t necessary since it’s all an advertisement in itself
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 韓国語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- What's mean Advertising is mass media selling.
- Advertising encourages people to buy in quantity rather than promoting its quality. To what exten...
- Advertising, however and to some extent, is of great help to some people. この表現は自然ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。