質問
最終更新日:
2022年2月9日

  • 日本語
  • 中国語 (簡体字)
  • 英語 (アメリカ)
中国語 (簡体字) に関する質問

我的理解是 “日语的声” 和 ”日语的音" 在中文里是一样的。就是中文的 “声音”。

要说 ”日语的声“ 的话
人说话的声音(人が話す声)

要说 ”日语的音“ 的话
开车的声音 (車の音)

请问
1.我的理解正确吗?
2.怎么用这个词“语音"


My understanding is that "Japanese 声" and "Japanese 音" are the same in Chinese. It is the Chinese "声音".

I can say want to speak "Japanese voice"
人说话的声音
when I wand to express people's voice.

开车的声音
for the sound of a car.

My questions are
1. Is my understanding correct?
2. How do you use the word "语音“?

日本語の「音」も「声」も中国語では両方とも声音と表現されると認識していたのですが语音という単語を思い出しました。できれば语音という単語の使いどころを教えて頂きたいです。
回答
過去のコメントを読み込む

  • 中国語 (簡体字)

  • 日本語

  • 中国語 (簡体字)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
我的理解是 “日语的声” 和 ”日语的音" 在中文里是一样的。就是中文的 “声音”。

要说 ”日语的声“ 的话
人说话的声音(人が話す声)

要说 ”日语的音“ 的话
开车的声音 (車の音)

请问
1.我的理解正确吗?
2.怎么用这个词“语音"


My understanding is that "Japanese 声" and "Japanese 音" are the same in Chinese. It is the Chinese "声音".

I can say want to speak "Japanese voice"
人说话的声音
when I  wand to express people's voice.

开车的声音
for the sound of a car.

My questions are
1. Is my understanding correct?
2. How do you use the word "语音“?
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます