質問
最終更新日:
2022年4月1日

  • イタリア語
  • 日本語
  • 英語 (アメリカ)
  • 英語 (イギリス)
終了した質問
日本語 に関する質問

These words are each written completely in Hiragana or completely in Chinese characters or half in hiragana.



completely =「全く」か「全部に」か?
どちらが正しいのか分かりません。
では、「全く」と「全部に」という二つの訳のうち、どちらがcompletelyという単語に正しい訳なのかを教えていただけないでしょうか。
は 日本語 で何と言いますか?

私が知っている物はこれら:
These = これら、
words = 言葉、
these words = これらの言葉、
each = それぞれ、
"~ are written in ~" =「〜で書かれている」、
Hiragana = 平仮名/ひらがな、
Chinese characters = Kanji = 漢字。
でも、
completely =「全く」か「全部に」か?
どちらが正しいのか分かりません。
では、「全く」と「全部に」という二つの訳のうち、どちらがcompletelyという単語に正しい訳なのかを教えていただけないでしょうか。
回答
この質問をシェアする
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • イタリア語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
These words are each written completely in Hiragana or completely in Chinese characters or half in hiragana.



completely =「全く」か「全部に」か?
どちらが正しいのか分かりません。
では、「全く」と「全部に」という二つの訳のうち、どちらがcompletelyという単語に正しい訳なのかを教えていただけないでしょうか。 は 日本語 で何と言いますか?
同じキーワードの質問
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます