質問
5月22日

  • 英語 (アメリカ)
  • 日本語
日本語 に関する質問

「今さら、父親ヅラするのもなんだが、息子の役に立てるならちゃんと手伝ってやりたいだけだよ…」 とはどういう意味ですか?

僕は、日本語の練習するために、「大逆転裁判」のファンコミックを訳してみたいでも、この言葉が分かりませんよ…

I know the last part is something about "just wanting to help as diligently as I can," but I'm struggling with the rest.
回答
過去のコメントを読み込む

  • 日本語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
「今さら、父親ヅラするのもなんだが、息子の役に立てるならちゃんと手伝ってやりたいだけだよ…」 とはどういう意味ですか?
似ている質問
新着質問
話題の質問
オススメの質問
前後の質問