質問
最終更新日:
2015年11月21日

  • 英語 (アメリカ)
  • 韓国語
日本語 に関する質問

"くまにさそわれて散歩に出る。" くまさそわれてに散歩にでる。" はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。

Are they the same? Just with the use of に. Does it add emphasis to either the noun or verb to why the narrator is going/sets out on a stroll/walk?
回答
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • 英語 (アメリカ)

  • 日本語

  • 英語 (アメリカ)

  • 日本語

  • 英語 (アメリカ)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
"くまにさそわれて散歩に出る。" と くまさそわれてに散歩にでる。" はどう違いますか?
同じキーワードの質問
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます