質問
6月24日
- イタリア語
-
日本語
-
英語 (アメリカ)
-
フランス語 (フランス)
日本語 に関する質問
「帰ったらメシ作ってやるからな!」 とはどういう意味ですか?
「帰ったらメシ作ってやるからな!」 とはどういう意味ですか?
https://www.youtube.com/watch?v=OYDyn0amZ_E
"I'll make rice (飯) when I get home!"
"Mi farò un riso quando torno!"
Is it like an insult? Something like:
"I don't care!", I'll come back home as if nothing happened"
E' tipo un insulto? Come volesse dire:
"Non me ne frega nulla!", "Tornerò a casa mia come se niente fosse!"
"I'll make rice (飯) when I get home!"
"Mi farò un riso quando torno!"
Is it like an insult? Something like:
"I don't care!", I'll come back home as if nothing happened"
E' tipo un insulto? Come volesse dire:
"Non me ne frega nulla!", "Tornerò a casa mia come se niente fosse!"
回答
過去のコメントを読み込む
- 日本語
家に帰ったら食事を作ってあげますよ。という意味です。
Ti cucinerò un pasto quando torno a casa
評価の高い回答者
- 日本語
The words are strong, but I don't feel that they are meant as an insult.
I think it is a manly way of saying, "I'll make you dinner when I get home."
- イタリア語
- 日本語
- イタリア語
- 日本語
@Kureij_Inoshishi
Ecco una breve spiegazione di questo video.
Nella città di Shinjuku a Tokyo, c'è un luogo chiamato "Toyoko" dove si radunano i minori scappati di casa.
I ragazzi e le ragazze che si riuniscono qui si chiamano "Toyoko Kids".
Un uomo di nome Howl è il rappresentante di un'organizzazione di volontari che distribuisce cibo a questi "Toyoko Kids".
Tuttavia, Howl è stato catturato dalla polizia perché aveva agito sessualmente contro una ragazza minorenne.
Il significato delle parole urlate da Howl è questo.
Quando sarò rilasciato dalla polizia e sarò tornato a casa, ti preparerò di nuovo da mangiare.
評価の高い回答者
- イタリア語
Grazie @LilyJK
il tipo si chiama come "ハウルの動く城" ?? .... infatti è anche biondo 😑
https://www.ghibli.jp/gallery/howl003.jpg
... vedo che anche in Giappone i pagliacci non mancano..😑
il tipo si chiama come "ハウルの動く城" ?? .... infatti è anche biondo 😑
https://www.ghibli.jp/gallery/howl003.jpg
... vedo che anche in Giappone i pagliacci non mancano..😑
- 日本語
- イタリア語
- 日本語
@Kureij_Inoshishi
Cosmetic surgery
=Chirurgia plastica
=美容整形 びようせいけい
おそらく、彼が鼻の美容整形手術を受けた後の写真ですね。
Probabilmente una foto dopo aver subito un intervento di chirurgia estetica al naso.
評価の高い回答者

[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
新着質問
- 後冬フルタン取ったら最後行かんで良くなる とはどういう意味ですか?
- 人生すべて修行 とはどういう意味ですか?
- 神のうちの一柱 とはどういう意味ですか?
- 地上波 とはどういう意味ですか?
- 告白とかされない? とはどういう意味ですか?
話題の質問
- 死ぬ時は死ぬんだ とはどういう意味ですか?
- バレーボールはつないでナンボ what does ナンボ mean? とはどういう意味ですか?
- 齢十五歳の若さにして とはどういう意味ですか?
- 早起きで出社すると民が見えますよ。 「民」ってなんですか。よく使いますか。 とはどういう意味ですか?
- 家電量販店 とはどういう意味ですか?
オススメの質問
- セパパッチとは何ですか? 「利子はセパパッチでよかぞ」 とはどういう意味ですか?
- ,,,,,, とはどういう意味ですか?
- Tskr とはどういう意味ですか?
- what this mean "nakadashi" ? とはどういう意味ですか?
- waku waku とはどういう意味ですか?
前後の質問