質問
最終更新日:
2022年7月5日
- 日本語
-
英語 (イギリス)
英語 (イギリス) に関する質問
覆水盆に返らず は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
覆水盆に返らず は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
回答
過去のコメントを読み込む
- 中国語 (繁体字、香港)
- 英語 (イギリス) 準ネイティブ
Literally, it says:
Spilled water won't go back into its tray.
Actual meaning:
It's no use crying over spilled milk.
What's done can't be undone.
What's done is done.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じ質問の他の回答も見る
話題の質問
- Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
- hello は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
- hi は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
- Nase voll haben は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
- aap pareshaan na karo muje は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- "I have to go" (Formal and informal please!) は 日本語 で何と言いますか?
- Are you wondering what this guy will ask today? Are you wondering what he's going to ask today? ...
- How do I say “reserved seat”? は 日本語 で何と言いますか?
- the moon is beautiful isn’t it? は 日本語 で何と言いますか?
- Sunny Days は 日本語 で何と言いますか?
新着質問
- girlfriend は 日本語 で何と言いますか?
- Where are the restrooms は 日本語 で何と言いますか?
- Paycheck Payday は 日本語 で何と言いますか?
- I don’t need to tell you, you already know は 日本語 で何と言いますか?
- i wash my face at 5 pm は 日本語 で何と言いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。