質問
最終更新日:
2022年7月18日
- 英語 (アメリカ)
-
日本語
-
中国語 (簡体字)
-
韓国語
日本語 に関する質問
いじわる (meaning ‘sneaky’ mood) を使った例文を教えて下さい。 出来るだけ日常で使う自然な表現でお願いします。
いじわる (meaning ‘sneaky’ mood) を使った例文を教えて下さい。 出来るだけ日常で使う自然な表現でお願いします。
回答
過去のコメントを読み込む
- 日本語
@JettieBie
女性の男性に対する、
甘える言葉。
ねぇ、いじわるしないで、
話して。
ねぇ、いじわるしないで、
手を握って。
あなただけ、
食べて私にくれないなんて、
いじわる。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
@_mao_mao I see, but I am having trouble imagining them in English.
“Don’t be sneaky, talk to me.”
“Don’t be sneaky, hold my hand.”
Can you help me understand these better?
I do understand 甘える言葉, but for some reason I am having trouble. (笑)
“Don’t be sneaky, talk to me.”
“Don’t be sneaky, hold my hand.”
Can you help me understand these better?
I do understand 甘える言葉, but for some reason I am having trouble. (笑)
- 日本語
@JettieBie
I think these are set frases, so what about this example.
いじわるはだめです。
みんなで分けて、食べましょう。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
@JettieBie
“Don’t be sneaky, talk to me.”
いじわるは、
女性の甘える仕草のひとつです。
“Don’t be sneaky, hold my hand.”
これもそうです。
手を握って、と言う気持ちです。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
@_mao_mao Actually, it might be good if you could define/explain 甘える言葉 for me to make sure I understand it correctly.
To me that sounds like ‘tease’ or ‘be naughty’ than ‘sneaky’, but I guess being ‘sneaky’ is being ‘naughty’? ^^
‘Don’t tease me, talk to me.’ (Sweet)
‘Don’t tease me, hold my hand.’ (Sweet)
‘Don’t be naughty. Now that you all understand, let’s eat.’ (Like a mother or teacher to children)
Is this correct?
To me that sounds like ‘tease’ or ‘be naughty’ than ‘sneaky’, but I guess being ‘sneaky’ is being ‘naughty’? ^^
‘Don’t tease me, talk to me.’ (Sweet)
‘Don’t tease me, hold my hand.’ (Sweet)
‘Don’t be naughty. Now that you all understand, let’s eat.’ (Like a mother or teacher to children)
Is this correct?
- 日本語
@JettieBie
I got it.
Japanese いじわるhas two
connotations, one of them is soft the other is not soft.
So you can use this frase too,
like 彼はいじわるだ。明日の会議の時間をわざと、連絡していない。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
@_mao_mao Thank you, that has been my biggest question! So just like ‘tease’ in English, there is a ‘sweet’ tease like “Oh you’re a tease, hold my hand! :)” like the phrase above. “Oh, don’t tease me. *giggle*”
Soft connotation examples of ‘sweet teasing’ is what I have been trying to understand. Thank you for the examples.
Soft connotation examples of ‘sweet teasing’ is what I have been trying to understand. Thank you for the examples.
- 日本語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- 「いじわるなどをされているのを見たことがある」の「されている」 とはどういう意味ですか?
- いじわるがない! へやをいきます! Don't be mean! Go to your room! この表現は自然ですか?
- いじわる を使った例文を教えて下さい。
話題の質問
- ねぎらう を使った例文を教えて下さい。
- 「冷凍庫」and 「冷蔵庫」 を使った例文を教えて下さい。
- 講義 を使った例文を教えて下さい。
- 引っ張る を使った例文を教えて下さい。
- 電話を出る 電話を受ける 電話を出なかった を使った例文を教えて下さい。
新着質問(HOT)
- 「冷凍庫」and 「冷蔵庫」 を使った例文を教えて下さい。
- 笑う (should it be with を から に?) を使った例文を教えて下さい。
- オチ を使った例文を教えて下さい。
- もっぱら を使った例文を教えて下さい。
- 「ありがたい」 を使った例文を教えて下さい。
新着質問
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。