質問
最終更新日:
2022年7月30日

  • 日本語
  • 中国語 (簡体字)
終了した質問
中国語 (簡体字) に関する質問

中国語検定のテキストに“别说怕他,就是天塌下来了我也不怕啊!”という文があり、日本語訳は「彼が怖くないのは言うまでもなく、たとえ天が落ちてきても怖くないよ。」と書いてますが、前半部分の訳は「彼が怖いのは言うまでもなく」ではないのですか?
“别说”の日本語訳は、「~は言うまでもなく、~はもちろんのこと、~は言うもおろか」ですよね?

回答
過去のコメントを読み込む

  • 中国語 (簡体字)

  • 日本語

  • 中国語 (簡体字)

  • 中国語 (簡体字)

  • 中国語 (簡体字)

  • 中国語 (簡体字)

  • 日本語

  • 中国語 (簡体字)

  • 中国語 (簡体字)

  • 中国語 (簡体字)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
中国語検定のテキストに“别说怕他,就是天塌下来了我也不怕啊!”という文があり、日本語訳は「彼が怖くないのは言うまでもなく、たとえ天が落ちてきても怖くないよ。」と書いてますが、前半部分の訳は「彼が怖いのは言うまでもなく」ではないのですか?
“别说”の日本語訳は、「~は言うまでもなく、~はもちろんのこと、~は言うもおろか」ですよね?
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます